Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daredemo Lonely
Jeder ist einsam
楽しそうに笑って
誰でもロンリー
恋焦がれ
sorry
Du
lachst
so
fröhlich,
doch
jeder
ist
einsam,
ich
sehne
mich
nach
Liebe,
sorry
星を待ってる
待ってる
待ってる...
Ich
warte
auf
die
Sterne,
warte,
warte...
あの娘にも
この娘にも足りない
僕にも足りない
良妻賢母
Jenem
Mädchen
fehlt
es,
diesem
Mädchen
fehlt
es,
auch
mir
fehlt
es:
die
gute
Ehefrau
und
kluge
Mutter.
ねずみ達が
夢
薄利多売
情けは要らない
オーダーメイド
Die
Mäuse
träumen,
geringer
Gewinn
bei
hohem
Umsatz,
kein
Mitleid
nötig,
maßgeschneidert.
甘いリズムで
壊れかけのレディオ
誰も知らない夜明けを目指す
Mit
süßem
Rhythmus,
ein
kaputtes
Radio,
ich
ziele
auf
eine
Morgendämmerung,
die
niemand
kennt.
ださいダンシングクイーン押しのけて
Die
uncoole
Dancing
Queen
beiseite
drängend,
奈落から這い上がれ
誰かのアイドル
kriech
aus
dem
Abgrund
empor,
jemandes
Idol.
フリースタイルはお手のもの
上手く淹れられないよ
濃いめのコーヒー
Freestyle
ist
meine
Spezialität,
aber
ich
kann
keinen
starken
Kaffee
gut
kochen.
誰でもロンリー
恋焦がれ
sorry
Jeder
ist
einsam,
ich
sehne
mich
nach
Liebe,
sorry.
目指すよ
オンリーワン
誰かのオンリー
Ich
ziele
darauf,
die
Einzige
zu
sein,
jemandes
Einzige.
レシピはいたってシンプル
なのに味わいは深くてワンダー
Das
Rezept
ist
ganz
einfach,
doch
der
Geschmack
ist
tief
und
ein
Wunder.
どこかで聴いた声
多分
ごはんだよと私を呼ぶ母さん
Eine
Stimme,
die
ich
irgendwo
gehört
habe,
wahrscheinlich
meine
Mutter,
die
mich
ruft:
"Das
Essen
ist
fertig!"
甘いリズムで
壊れかけのレディオ
誰も知らない夜明けを目指す
Mit
süßem
Rhythmus,
ein
kaputtes
Radio,
ich
ziele
auf
eine
Morgendämmerung,
die
niemand
kennt.
めまい大前提の
Shall
we
dance?
Schwindel
als
Grundvoraussetzung,
sollen
wir
tanzen?
奈落から這い上がれ
あなたもアイドル
Kriech
aus
dem
Abgrund
empor,
auch
du
bist
ein
Idol!
チャンピオンベルト携えて
上手く巻けない訳は
涙の勝利
Den
Championgürtel
tragend,
der
Grund,
warum
ich
ihn
nicht
gut
umbinden
kann,
ist
der
Sieg
unter
Tränen.
ダンシングクイーン押しのけて
奈落から這い上がれ
誰かのアイドル
Die
uncoole
Dancing
Queen
beiseite
drängend,
kriech
aus
dem
Abgrund
empor,
jemandes
Idol.
フリースタイルはお手のもの
上手く淹れられないよ
濃いめのコーヒー
Freestyle
ist
meine
Spezialität,
aber
ich
kann
keinen
starken
Kaffee
gut
kochen.
誰でもロンリー
恋焦がれ
sorry
Jeder
ist
einsam,
ich
sehne
mich
nach
Liebe,
sorry.
目指すよ
オンリーワン
誰かのオンリー
Ich
ziele
darauf,
die
Einzige
zu
sein,
jemandes
Einzige.
ださいダンシングクイーン押しのけて
Die
uncoole
Dancing
Queen
beiseite
drängend,
奈落から這い上がれ
誰かのアイドル
kriech
aus
dem
Abgrund
empor,
jemandes
Idol.
フリースタイルはお手のもの
上手く淹れられないよ
濃いめのコーヒー
Freestyle
ist
meine
Spezialität,
aber
ich
kann
keinen
starken
Kaffee
gut
kochen.
誰でもロンリー
恋焦がれ
sorry
Jeder
ist
einsam,
ich
sehne
mich
nach
Liebe,
sorry.
目指すよ
オンリーワン
誰かのオンリー
Ich
ziele
darauf,
die
Einzige
zu
sein,
jemandes
Einzige.
誰かの
オンリーワン
誰でもロンリー
Jemandes
Einzige,
jeder
ist
einsam.
目指すよ
オンリーワン
Ich
ziele
darauf,
die
Einzige
zu
sein.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuki, Give Me Wallets, yuki, give me wallets
Album
誰でもロンリー
Veröffentlichungsdatum
20-08-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.