Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone Thoughts
Мысли в одиночестве
And
I'm
really
alone
И
я
правда
одинок,
And
I'm
really
alone
И
я
правда
одинок.
And
I'm
really
alone
so
just
your
presence
a
present
И
я
правда
одинок,
поэтому
просто
твоё
присутствие
– уже
подарок.
I
been
through
a
lot
don't
mean
I'm
fine
In
the
present
Я
многое
пережил,
но
это
не
значит,
что
сейчас
у
меня
все
хорошо.
Still
got
a
lot
on
my
mind
daily
(Got
a
lot
on
my
mind)
У
меня
до
сих
пор
много
чего
на
уме
(Много
чего
на
уме).
I
sit
back
and
think
damn
this
shit
really
crazy
Я
сижу
и
думаю,
черт,
это
просто
какой-то
кошмар.
I
just
heard
Bailey
had
a
baby
that
shit
blew
my
mind
Я
только
что
узнал,
что
у
Бейли
родился
ребенок,
это
просто
взорвало
мой
мозг.
Could've
been
me
remember
times
I
used
to
blow
out
her
spine
Это
мог
бы
быть
я,
помнишь
те
времена,
когда
я
выносил
тебе
мозг?
If
I
could
go
back
now
id
fix
a
lot
of
things
that
should've
been
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
исправил
многие
вещи,
которые
стоило
исправить.
Life
altering
things
got
me
thinking
bout
what
it
could've
been,
Or
shouldn't
Жизненные
перемены
заставляют
меня
думать
о
том,
как
все
могло
бы
быть,
а
как
быть
не
должно.
Let
Zay
and
em
walk
on
me
I
wouldn't
Я
бы
не
позволил
Зэю
и
остальным
помыкать
мной.
But
let
my
so
called
brothers
fall
you
know
that
I
couldn't
Но
позволить
моим
так
называемым
братьям
упасть
– нет,
я
бы
не
смог.
The
definition
of
real
should
really
just
be
G
Определение
настоящего
должно
быть
просто
буквой
"G".
Give
every
ounce
of
myself
so
my
people
can
eat
Отдавать
всего
себя,
чтобы
мои
близкие
могли
есть.
Make
sure
we
all
got
a
plate
Убедиться,
что
у
всех
нас
есть
тарелка.
We
all
sit
at
the
feast
Чтобы
мы
все
сидели
за
одним
столом.
If
I
don't
leave
a
legacy
what
did
I
really
complete
Если
я
не
оставлю
после
себя
наследия,
то
чего
я
вообще
добился?
But
I
take
a
step
every
day
and
I
keep
the
receipts
Но
я
делаю
шаг
вперед
каждый
день,
и
я
храню
все
чеки.
So
they
can't
say
that
I'm
capping
hear
it
on
every
beat
Чтобы
они
не
могли
сказать,
что
я
вру,
они
слышат
это
в
каждом
моем
треке.
No
matter
how
hard
I
try
I
still
seem
to
fail
Как
бы
я
ни
старался,
я
все
равно
терплю
неудачи.
Old
hoes
mad
cause
they
see
that
I'm
doing
well
Бывшие
злятся,
потому
что
видят,
что
у
меня
все
хорошо.
Know
they
sit
every
night
and
prolly
pray
that
I
fail
(Ppray
that
I
fail)
Знаю,
они
каждый
вечер
сидят
и,
наверное,
молятся,
чтобы
я
облажался
(чтобы
я
облажался).
But
that
shit
ain't
gon
happen
know
Ima
always
prevail
Но
этого
не
произойдет,
знай,
я
всегда
буду
побеждать.
Not
what
my
story
gon
tell
Не
о
том
будет
моя
история.
I
used
to
flip
on
a
bail
Раньше
я
легко
срывался.
My
ex
said
I
was
abusive
now
she
gotta
live
with
that
tale
Моя
бывшая
сказала,
что
я
абьюзер,
теперь
ей
жить
с
этой
историей.
Mad
I
kicked
her
to
the
curb
so
this
what
you
got
to
say
Злишься,
что
я
бросил
тебя,
поэтому
тебе
приходится
говорить
такое.
All
because
I
found
out
that
your
friend
wasn't
gay
А
все
потому,
что
я
узнал,
что
твоя
подруга
не
лесбиянка.
Thought
I
was
gon
ruin
your
image
so
you
tried
to
beat
me
the
punch
(Tried
to
beat
me
to
the
punch)
Думала,
что
испортишь
мой
имидж,
поэтому
попыталась
опередить
меня
(попыталась
опередить
меня).
But
i
ate
em
like
lunch
and
still
ain't
say
shit
Но
я
проглотил
это
как
на
обед
и
до
сих
пор
молчу.
What's
understood
don't
have
to
be
explained
Что
понятно,
то
не
нужно
объяснять.
You
tried
to
tarnish
my
name
made
a
lot
of
people
question
my
character
Ты
пыталась
очернить
мое
имя,
заставила
многих
людей
усомниться
в
моей
порядочности.
I
let
you
be
the
narrator
Я
позволил
тебе
быть
рассказчицей.
So
I
could
see
who
really
had
my
back
Чтобы
увидеть,
кто
на
самом
деле
меня
поддерживает.
Wasn't
tripping
off
that
L
always
kept
it
a
stack
Не
парился
из-за
этого
проигрыша,
всегда
оставался
при
своих.
I
never
broke
yo
trust
it
was
always
intact
Я
никогда
не
нарушал
твое
доверие,
оно
всегда
было
непоколебимым.
So
next
time
that
you
speak
on
me
just
keep
it
to
facts
Поэтому
в
следующий
раз,
когда
ты
будешь
говорить
обо
мне,
просто
придерживайся
фактов.
Matter
of
fact
don't
speak
on
me
at
all
(Don't
speak
on
me)
Хотя
знаешь,
вообще
не
говори
обо
мне
(не
говори
обо
мне).
Don't
speak
on
me
at
all
Не
говори
обо
мне.
And
I
don't
really
speak
on
shit
often
but
my
mind
tend
to
vent
whenever
I
pick
up
a
pen
И
я
нечасто
говорю
о
всякой
фигне,
но
мой
разум
склонен
изливаться,
когда
я
беру
в
руки
ручку.
This
just
some
real
life
shit
Это
просто
настоящая
жизнь.
Ain't
one
lie
bitch
Ни
капли
лжи,
сука.
Ain't
surprise
me
when
you
switched
Не
удивлен,
что
ты
переметнулась.
I
used
to
be
money
mitched
Раньше
я
был
помешан
на
деньгах.
I
made
a
way
now
we
on
our
way
to
get
rich
Я
нашел
выход,
теперь
мы
на
пути
к
богатству.
And
I'll
never
change
on
my
soul
(I'll
never
change)
И
я
никогда
не
изменюсь,
клянусь
душой
(никогда
не
изменюсь).
And
I'll
never
change
И
я
никогда
не
изменюсь.
Not
for
money
or
fame
Ни
за
деньги,
ни
за
славу.
Nothing
at
all
Ни
за
что
на
свете.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gerald Higgins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.