Yves Jamait - Le parapluie - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Le parapluie - Yves JamaitÜbersetzung ins Englische




Le parapluie
The Umbrella
Il pleuvait fort sur la grand-route,
A heavy rain was pouring on the highway
Ell' cheminait sans parapluie,
She was walking without an umbrella
J'en avait un, volé, sans doute,
I had one, which I had probably stolen
Le matin même à un ami;
That very morning from a friend
Courant alors à sa rescousse,
Rushing then to her rescue
Je lui propose un peu d'abri.
I offered her some shelter
En séchant l'eau de sa frimousse,
Wiping the water from her face
D'un air très doux ell' m'a dit oui .
She said yes in a very gentle manner
Un p'tit coin d' parapluie,
A little corner of an umbrella
Contre un coin d' paradis.
Against a corner of paradise
Elle avait quelque chos' d'un ange,
She had something of an angel
Un p'tit coin d' paradis,
A little corner of paradise
Contre un coin d' parapluie.
Against a corner of an umbrella
Je n' perdais pas au chang', pardi!
I was not losing at all in the exchange, by God!
Chemin faisant que ce fut tendre
Walking along it was so tender
D'ouïr à deux le chant joli
To hear together the sweet song
Que l'eau du ciel faisait entendre
That the rainwater was making
Sur le toit de mon parapluie!
On the roof of my umbrella!
J'aurais voulu comme au déluge,
I would have liked as in the flood
Voir sans arrêt tomber la pluie,
To see the rain fall non-stop
Pour la garder sous mon refuge,
To keep her under my shelter
Quarante jours, quarante nuits.
For forty days, forty nights.
Un p'tit coin d' parapluie,
A little corner of an umbrella
Contre un coin d' paradis.
Against a corner of paradise
Elle avait quelque chos' d'un ange,
She had something of an angel
Un p'tit coin d' paradis,
A little corner of paradise
Contre un coin d' parapluie.
Against a corner of an umbrella
Je n' perdais pas au chang', pardi!
I was not losing at all in the exchange, by God!
Mais bêtement, même en orage,
But foolishly, even in a thunderstorm,
Les routes vont vers des pays;
Roads lead to different countries
Bientôt le sien fit un barrage
Soon hers created a barrier
A l'horizon de ma folie!
On the horizon of my madness!
Il a fallu qu'elle me quitte,
She had to leave me
Après m'avoir dit grand merci.
After thanking me very much
Et je l'ai vu', toute petite,
And I saw her,
Partir gaiement vers mon oubli...
Very small, leaving me
Un p'tit coin d' parapluie,
A little corner of an umbrella
Contre un coin d' paradis.
Against a corner of paradise
Elle avait quelque chos' d'un ange,
She had something of an angel
Un p'tit coin d' paradis,
A little corner of paradise
Contre un coin d' parapluie.
Against a corner of an umbrella
Je n' perdais pas au chang', pardi!
I was not losing at all in the exchange, by God!





Autoren: Georges Charles Brassens


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.