Yves Montand - A Paris (In Paris) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

A Paris (In Paris) - Yves MontandÜbersetzung ins Englische




A Paris (In Paris)
A Paris (In Paris)
A Paris
In Paris
Quand un amour fleurit ça fait pendant des semaines
When a love blooms it lasts for weeks
Deux coeurs qui sourient tout ça parce qu'ils s'aiment
Two hearts that smile all because they love each other
A Paris
In Paris
Au Printemps
In the spring
Sur les toits, les girouettes
On the rooftops, the weather vanes
Tournent et font les coquettes
Turn and flirt
Avec le premier vent
With the first wind
Qui passe indifférent, nonchalant
Which passes by indifferent, nonchalant
Car le vent
Because the wind
Quand il vient à Paris
When it comes to Paris
N'a plus qu'un seul souci
Has only one concern
C'est d'aller musarder
To go and loiter
Dans tous les beaux quartiers
In all the beautiful neighborhoods
De Paris
Of Paris
Le Soleil
The Sun
Qui est son vieux copain
Who is his old friend
Est aussi de la fête
Is also part of the party
Et comme deux collégiens
And like two college students
Ils s'en vont en goguette
They go out for a lark
Dans Paris
In Paris
Et la main dans la main
And hand in hand
Ils vont sans se braver
They go without hesitation
Regardant en chemin
Looking along the way
Si Paris a changée
If Paris has changed
Y'a toujours
There's always
Des taxis en maraude
Taxis on the prowl
Qui vous chargent en fraude
Who charge you into fraud
Avant le stationnement
Before the parking
Oui encore l'agent des taxis
Yes still the taxi agent
Au café
At the cafe
On voit n'importe qui
You see just anyone
Qui boit n'importe quoi
Who drinks just anything
Et qui parle avec ses mains
And who talks with their hands
Qu'est depuis le matin
Who's been there since morning
Au café
At the cafe
Y'a la Seine
There's the Seine
A n'importe quelle heure
At any hour
Elle a ses visiteurs
It has its visitors
Qui la regardent dans les yeux
Who look it in the eyes
Ce sont ses amoureux
They are its lovers
A la Seine
At the Seine
Et il y a ceux
And there are those
Ceux qui ont fait leur lit
Those who have made their bed
Près du lit de la Seine
Near the bank of the Seine
Et qui se lavent à midi
And who wash at midday
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
Dans la Seine
In the Seine
Et les autres
And the others
Ceux qui en ont assez
Those who have had enough
Parce qu'ils en ont vu de trop
Because they have seen too much
Et qui veulent oublier
And who want to forget
Alors ils se jettent à l'eau
So they jump into the water
Mais la Seine
But the Seine
Elle préfère
She prefers
Voir les jolis bateaux
To see the pretty boats
Se promener sur elle
Strolling on her
Et au fil des sonos
And in the wake of the SONOs
Jouer aux caravelles
Playing caravels
Sur la Seine
On the Seine
Les ennuis
Troubles
Y'en n'a pas qu'à Paris
They're not only in Paris
Y'en a dans le monde entier
They're all over the world
Oui mais dans le monde entier
Yes but in the whole world
Y'a pas partout Paris
Paris isn't everywhere
V'là l'ennui
That's the problem
A Paris
In Paris
Au 14 Juillet
On the Fourteenth of July
A la lueur des lampions
By the light of the lanterns
On danse sans arrêt
We dance without end
Au son de l'accordéon
To the sound of the accordion
Dans les rues
In the streets
Depuis qu'à Paris
Ever since in Paris
On a pris la Bastille
We took the Bastille
Dans tous les faubourgs
In all the suburbs
A chaque carrefour
At every crossroads
Il y a les gars
There are the guys
Et il y a les filles
And there are the girls
Qui sans arrêt
Who without end
Sur les pavés
On the cobblestones
Nuit et jour
Night and day
Font des tours
Go round and round
Et des tours
And round and round
A Paris
In Paris





Autoren: Francis Lemarque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.