Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clémentine - Live à l'Olympia / 1981
Clémentine - Live à l'Olympia / 1981
Sous
un
léger
corsage
qui
fait
des
plis
Underneath
a
thin
bodice
that
creates
creases
Deux
petits
seins
bien
sages
Two
small,
well-behaved
breasts
Comme
c′
est
joli
How
pretty
it
is
J'
allais
vers
la
colline
I
was
walking
towards
the
hill
Sous
un
grand
ciel
tout
bleu
Under
a
large,
clear
blue
sky
Et
je
voyais
briller
les
yeux
And
I
saw
the
eyes
shining
De
Clémentine,
de
Clémentine
Of
Clémentine,
of
Clémentine
Elle
descendait
sur
le
chemin
She
was
coming
down
the
path
Disait
bonjour
avec
sa
main
Saying
hello
with
her
hand
J′
avais
seize
ans
comme
elle
I
was
sixteen
years
old
like
her
Je
la
trouvais
si
belle
I
found
her
so
beautiful
Que
je
n'
osais
pas
lui
parler
That
I
didn't
dare
speak
to
her
Et
sur
le
bord
de
la
rivière
And
on
the
side
of
the
river
Je
la
regardais
s'
en
aller
I
watched
her
go
away
Ses
cheveux
blonds
comme
une
crinière
Her
blond
hair
like
a
mane
Et
son
jupon
flottant
si
haut
And
her
floating
skirt
so
high
Qu′
on
voyait
ses
jarretières
That
one
could
see
her
garters
Elle
a
trébuché
sur
une
pierre
She
stumbled
over
a
stone
Elle
est
tombée
dans
l′
eau
She
fell
into
the
water
Sous
un
léger
corsage
qui
fait
des
plis
Underneath
a
thin
bodice
that
creates
creases
Deux
petits
seins
bien
sages
Two
small,
well-behaved
breasts
Comme
c'
est
joli
How
pretty
it
is
J′
allais
vers
la
colline
I
was
walking
towards
the
hill
Sous
un
grand
ciel
tout
bleu
Under
a
large,
clear
blue
sky
Et
je
voyais
briller
les
yeux
And
I
saw
the
eyes
shining
De
Clémentine,
de
Clémentine
Of
Clémentine,
of
Clémentine
Quand
je
l'
ai
vue
tomber
dans
l′
eau
When
I
saw
her
fall
into
the
water
Moi
j'
ai
couru
dans
les
roseaux
I
ran
into
the
rushes
J′
avais
seize
ans
comme
elle
I
was
sixteen
years
old
like
her
Je
ta
trouvais
si
belle
I
found
her
so
beautiful
Que
j'
ai
plongé
pour
la
sauver
That
I
dove
in
to
save
her
Mais
j'
ai
coulé
dans
la
rivière
But
I
sank
in
the
river
Car
je
ne
savais
pas
nager
Because
I
didn't
know
how
to
swim
C′
est
elle
qui
m′
a
ramené
à
terre
It
was
she
who
pulled
me
back
to
land
Toute
mouillée
contre
mon
corps
Soaking
wet
against
my
body
Sa
poitrine
était
douce
Her
chest
was
soft
Nous
étions
couchés
sur
la
mousse
We
were
lying
on
the
moss
Elle
m'
a
serré
très
fort
She
held
me
very
tightly
Un
peu
beaucoup
et
même
A
little
too
much,
and
even
La
première
fois
qu′
on
aime
The
first
time
you
love
Comme
c'
est
joli
How
pretty
it
is
Les
amours
enfantines
Childhood
loves
Quels
secrets
merveilleux
What
wonderful
secrets
Je
vois
toujours
briller
les
yeux
I
still
see
the
eyes
shining
De
Clémentine,
de
Clémentine
Of
Clémentine,
of
Clémentine
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christiane Verger, Jean Rene Pierre Rougeul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.