Yves Montand - L'étrangère (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'étrangère (Live) - Yves MontandÜbersetzung ins Englische




L'étrangère (Live)
L'étrangère (Live)
Il existe près des écluses
There is a low bohemian quarter
Un bas quartier de bohémiens
Near the locks
Dont la belle jeunesse s'use
Where beautiful youth is wasted
A démêler le tien du mien.
Trying to figure out what's mine and what's yours.
En bande, on s'y rend en voiture
We go there in gangs by car
Ordinairement au mois d'aoüt;
Usually in August;
Ils disent la bonne aventure
They tell fortunes
Pour des piments et du vin doux.
For peppers and sweet wine.
On passe la nuit claire à boire,
We spend the clear night drinking,
On danse en frappant dans ses mains,
We dance, clapping our hands,
On n'a pas le temps de le croire:
We can't believe how quickly it passes:
Il fait grand jour et c'est demain.
It's already broad daylight and it's tomorrow.
On revient d'une seule traite
We return in one go
Gai, sans un sou, vaguement gris
Cheerful, penniless, slightly hungover
Avec des fleurs plein les charrettes
With the carts full of flowers
Son destin dans la paume écrit.
Our destiny written in our palms.
J'ai pris la main d'une éphémère
I took the hand of an ephemeral woman
Qui m'a suivi dans ma maison.
Who followed me to my house.
Elle avait les yeux d'outremer
She had sea-green eyes
Elle en montrait la déraison.
That showed her madness.
Elle avait la marche légère
She walked lightly
Et de longues jambes da faon
And had long, deer-like legs.
J'aimais déjà les étrangères
I already loved foreign women
Quand j'étais un petit enfant.
When I was a little boy.
Celle-ci parla vite vite
This one spoke quickly
De l'odeur des magnolias
About the scent of magnolias
Sa robe tomba tout de suite
Her dress fell off immediately
Quand ma hâte la délia.
When my eagerness loosened it.
En ce temps là, j'étais crédule
At that time, I was gullible
Un mot m'était promission
A word was a promise to me
Et je prenais les campanules
And I mistook bellflowers
Pour les fleurs de la passion.
For passion flowers.
Quand c'est fini, tout recommence
When it's over, it starts all over again
Toute musique me saisit
Every music seizes me
Et la plus banale romance
And the most ordinary romance
M'est l'éternelle poésie.
Is my eternal poetry.
Nous avons joué de notre âme
We played with our souls
Un long jour, une courte nuit
For a long day and a short night
Puis au matin, bonsoir madame
Then in the morning, goodbye madam
L'amour s'achève avec la pluie.
Love ends with the rain.





Autoren: L. Ferre, D. Aragon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.