Yves Montand - Le Temps des Cerises - Olympia 1974 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Le Temps des Cerises - Olympia 1974
Время вишни - Олимпия 1974
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда мы поем о времени вишни,
Et gai rossignol et merle moqueur
И веселый соловей да скворец-насмешник
Seront tous en fête
Будут в восторге,
Les belles auront la folie en tête
У красавиц будет сумасшествие в голове,
Et les amoureux du soleil au cœur
А влюбленные будут с солнцем в сердце,
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда мы поем о времени вишни
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Скворец-насмешник будет петь еще лучше
Mais il est bien court le temps des cerises
Но время вишни так быстротечно,
l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Когда мы вдвоем идем собирать, мечтая,
Des pendants d'oreilles
Серьги,
Cerises d'amour aux robes pareilles
Вишневые сережки любви в одинаковых платьях,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Опадающие под листом, словно капли крови,
Mais il est bien court le temps des cerises
Но время вишни так быстротечно
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Коралловые серьги, которые мы собираем, мечтая
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда ты будешь влюбляться во время вишни,
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Если боишься сердечной боли,
Évitez les belles
Избегай красавиц,
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Я же, кого не страдает жестокая боль,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
Не проживу и дня, не испытав страданий.
Mais il est bien court le temps des cerises
Но время вишни так быстротечно,
Pendants des oreilles
Серьги,
L'on cueillir en rêvant
Мы собираем, мечтая
J'aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишни,
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Именно это время я храню в сердце,
Une plaie ouverte
Открытую рану,
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
И даже если Фортуна, предложив мне свое,
Ne pourra jamais fermer ma douleur
Никогда не сможет залечить мою печаль,
J'aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишни
Et le souvenir que je garde au cœur
И память, что я храню в сердце.





Autoren: Antoine Renard (dp), Jean Baptiste Cl Ment (dp)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.