Yves Montand - Parce que ça me donne du courage - Remastered - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Parce que ça me donne du courage - Remastered
Потому что это придает мне смелости - Remastered
Quand l'facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется на обход,
On l'entend toute la matinée fredonner
Его слышно всё утро, как он напевает,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Et le peintre en bâtiment
И маляр,
Quand il repeint l'appartement
Когда перекрашивает квартиру,
Chante gaiement
Весело поет
L'air de Guillaume Tell
Мелодию из Вильгельма Телля
Sur sa grande échelle
На своей высокой лестнице,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Mais le notaire qu'on voit passer
Но нотариус, которого мы видим проходящим,
Avec son oeil glacé
С ледяным взглядом,
Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé
Своим портфелем, пальто и размеренной походкой,
Rasant les murs du vieux Lycée
Идущий вдоль стен старого лицея
A petits pas pressés
Мелкими, торопливыми шажками,
Ah! Qu'il est triste, triste, triste!
Ах! Какой он грустный, грустный, грустный!
Alors moi quand ça ne va pas
Поэтому, милая, когда мне плохо,
Ben j'ai compris je chante comme ça
Я понял, я пою вот так:
Tra la la
Тра-ля-ля
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости,
Ça me remet le coeur à l'ouvrage
Это возвращает мне желание работать.
Sans tic tac l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются,
Et sans clochettes pas de troupeaux
А без колокольчиков нет стада,
Sans amour les gens s'embêtent
Без любви люди скучают,
Sans chansons pas de coeur au boulot
Без песен нет желания работать.
Quand l'facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется на обход,
On l'entend toute la matinée fredonner
Его слышно всё утро, как он напевает,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Et le plongeur de la guinguette
И ныряльщик в открытом кафе,
Quand il jongle avec les assiettes
Когда жонглирует тарелками,
Chante à tue-tête
Поет во всё горло
L'air de Miss Helyett
Мелодию из "Мисс Элиетт",
Et l'escarpolette
И качели,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Monsieur Mathieu le contentieux
Господин Матье, судебный исполнитель,
Trente sept rue Richelieu
Улица Ришелье, 37,
Un triste lieu sombre et crasseux
Грустное, темное и грязное место,
Tout plein de papier bleu
Полное синей бумаги,
Des lunettes noires qui lui font voir
Темные очки, которые показывают ему
Un monde sans espoir
Мир без надежды,
Ah! qu'il est triste, triste, triste!
Ах! какой он грустный, грустный, грустный!
Alors moi quand ça ne va pas
Поэтому, милая, когда мне плохо,
Ben j'ai compris je chante comme ça
Я понял, я пою вот так:
Tra la la
Тра-ля-ля
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости,
Ça me remet le coeur à l'ouvrage
Это возвращает мне желание работать.
Sans tic tac l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются,
Et sans clochettes pas de troupeaux
А без колокольчиков нет стада,
Sans amour les gens s'embêtent
Без любви люди скучают,
Sans chanson pas de coeur au boulot
Без песен нет желания работать.





Autoren: Mireille Hartuch, Jean Marie Pierre Etienne Legrand


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.