Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sir Godfrey - Olympia 1974
Sir Godfrey - Олимпия 1974
Bien,
voici
à
présent,
avec
l'aide
approximative
du
micro
Ну,
вот
и
сейчас,
с
приблизительной
помощью
микрофона
Je
vais
vous
amener
faire
un
petit
tour
à
Londres
Я
поведу
вас
на
небольшую
прогулку
по
Лондону
À
Londres
pour
y
rencontrer
un
vieil
ami
à
moi
В
Лондон,
чтобы
встретить
старого
друга
Pour
y
rencontrer
Sir
Guthrie
Встретить
сэра
Гетри
Hommessay,
you
have
a
lovely
Простите,
у
вас
чудесный
A
lovely
umbrella.
Ah,ah...
Absolutely
divine
Просто
очаровательный
зонт.
Ах,
ах...
Великолепно
Sir
Godfrey
est
l'homm'
de
Londres
Сэр
Годфри
– человек
из
Лондона
C'est
l'intim'
des
gens
du
monde
Он
близкий
друг
людей
из
высшего
света
Son
parfait
humour
fait
les
beaux
jours
Его
безупречное
чувство
юмора
приносит
радость
De
l'Empir'
Britannique
Британской
империи
Il
est
snob
à
plus
d'un
titre
Он
надменен
во
многом
A
son
ch'val
il
donn'
des
huitres
Своему
коню
он
дает
устрицы
Et
fuit
avec
horreur
tout's
les
jeun's
fill's
en
fleurs
И
с
ужасом
избегает
всех
юных
девушек
Cet
homme,
un
peu
à
part
Этот
человек,
немного
особняком
Pass'
des
heur's
au
billard
Проводит
часы
за
бильярдом
Sans
le
moindre
p'tit
accroc
Не
совершая
малейшего
промаха
A
chaqu'
week-end
il
part
Каждые
выходные
он
уезжает
Pour
la
chasse
au
canard
На
охоту
за
утками
Ou
le
golf
d'un
casino
Или
в
казино
на
гольф
C'est
l'
genr'
vieux
garçon
Типичный
старый
холостяк
Il
tond
son
gazon
par
petits
morceaux
Он
стрижет
свой
газон
маленькими
кусочками
A
coups
d'ciseaux
Ножницами
Il
tomb'ra
sur
un
Ostrogoth
d'un'
grand'
famille
Он
наткнется
на
острогота
из
знатной
семьи
Qui
voudra
caser
sa
fille
Который
захочет
выдать
замуж
свою
дочь
Alors
tout
s'ra
O.K.
pour
ce
cher
Sir
Godfrey
Тогда
все
будет
хорошо
с
этим
дорогим
сэром
Годфри
Mais
on
ne
sait
guèr'
que
cet
homme
exemplaire
Но
мы
мало
знаем
о
том,
что
этот
образцовый
мужчина
En
réalité
s'appelle
Smith
На
самом
деле
зовут
Смит
Et
que
depuis
toujours
chez
Smith
И
что
с
тех
пор
в
семье
Смит
On
est
gangster
de
père
en
fils
Все
являются
гангстерами
из
поколения
в
поколение
Attaqu'
à
main
armée,
hold-up
en
tous
genres
Нападения
с
оружием,
ограбления
всевозможных
видов
Vieille
renommée,
maison
de
confiance!
Старая
слава,
надежный
дом!
Eté
comme
hiver,
aujourd'hui
comme
hier
Летом
и
зимой,
сегодня
как
вчера
On
est
fils
d'Albion:
on
respect',
on
respect'
la
tradition!
Мы
– дети
Альбиона:
мы
уважаем,
мы
уважаем
традиции!
Oooh-oooh-oooh-ooh
Ууу-ууу-ууу-ууу
Le
brouillard
descend
sur
Londres
Туман
опускается
на
Лондон
Dans
la
nuit
se
glisse
un
ombre
В
ночи
проскальзывает
тень
Cell'
de
Sir
Godfrey,
le
roi
du
Requiem
Systématique
Клетка
сэра
Годфри,
короля
систематического
реквиема
Il
ne
sort
qu'à
l'heur'
du
crime
Он
выходит
только
в
час
преступления
-[?]
[?]
[?]
-[?]
[?]
[?]
"Thank
you,
Sir"
"Спасибо,
сэр"
Il
trait'
tout's
ses
affair's
dans
les
quartiers
déserts
Он
ведет
все
свои
дела
в
пустынных
районах
Oui,
mais
si
par
hasard
il
entre
dans
un
bar
Да,
но
если
вдруг
он
заходит
в
бар
Quelque
part
dans
le
Soho
Где-нибудь
в
Сохо
Tous
les
mauvais
garçons
figés
comm'
des
glaçons
Все
плохие
парни,
застывшие
как
льдинки
Ont
soudain
froid
dans
le
dos
Неожиданно
ощущают
озноб
Sans
dire
un
seul
mot
il
fait
son
boulot
Не
говоря
ни
слова,
он
делает
свою
работу
Un
trou
dans
la
peau,
un
coup
d'chapeau
Дыра
в
теле,
поклон
тем,
кому
A
ceux
qui
manqu'nt
de
polic'men
pour
les
défendre
Не
хватает
полицейских
для
их
защиты
Puis
Godfrey
va
se
fair'
pendre
ailleurs
Затем
Годфри
идет,
чтобы
его
повесили
где-нибудь
еще
Et
sans
pétard
disparaît
dans
l'brouillard
И
без
толчка
исчезает
в
тумане
Trois
heur's
qui
sonn't
Три
часа
бьют
C'est
le
moment
Sir
Godfrey
frissonne
Это
момент,
когда
сэр
Годфри
дрожит
Voici
est
notre
client
Вот
наш
клиент
Oh,
oh,
i
beg
your
pardon,
sir
О,
о,
прошу
прощения,
сэр
What
time
is
it,
please?
Three
o'clock.
Three
o'clock.
Oh,
you
say
so
Который
час,
пожалуйста?
Три
часа.
Три
часа.
О,
вы
так
говорите
Thank
you,
sir.
And
good
night
Спасибо,
сэр.
И
доброй
ночи
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Mareuil, Georges Liferman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.