Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi tu ne ressembles à personne
You look like no one else
Tu
me
demandes
pourquoi
je
t'aime
tant
You
ask
me
why
I
love
you
so
much
Tu
dis
qu'il
y
en
a
de
plus
jolies
que
toi
You
say
there
are
prettier
ones
than
you
C'est
peut-être
vrai,
mais
crois-moi
je
sais
Maybe
it's
true,
but
believe
me
I
know
Qu'il
n'a
qu'un
seul
bonheur
pour
moi,
c'est
toi.
That
there
is
only
one
happiness
for
me,
it's
you.
Les
rues
dans
la
nuit'se
ressemblent
un
peu
The
streets
at
night'are
a
bit
alike
Et
le
ciel
aussi
qu'il
soit
gris
ou
bleu
And
so
is
the
sky
whether
grey
or
blue
Les
jours
de
la
vie
sont
bien
monotones
The
days
of
life
are
very
monotonous
Oui
mais
toi
tu
ne
ressembles
à
personne
Yes
but
you
look
like
no
one
else
Si
tu
crois
que
c'est
l'amour
qui
me
fait
If
you
believe
that
it's
love
that
makes
me
Te
voir
autrement
autrement
que
tu
n'es
See
you
differently
than
you
are
Tant
pis
si
j'ai
tort
j'ai
mes
rêves
d'or
So
what
if
I'm
wrong,
I
have
my
golden
dreams
Car
pour
moi
tu
ne
ressembles
à
personne
Because
for
me
you
look
like
no
one
else
Sais-tu
que
le
vrai
bonheur
se
prend
comme
ça
Do
you
know
that
real
happiness
is
taken
like
that
Comme
on
cueille
une
fleur
ici
ou
là
Like
picking
a
flower
here
or
there
Si
d'être
avec
toi
ça
me
suffit
à
moi
If
being
with
you
is
enough
for
me
Et
si
toute
ma
vie
je
n'ai
qu'une
seule
envie
And
if
all
my
life
I
have
only
one
desire
C'est
de
te
voir
comme
ça
et
de
t'aimer
pour
ça
It's
to
see
you
like
that
and
to
love
you
for
that
Car
vois-tu
tu
ne
ressembles
à
personne
Because
you
see
you
don't
look
like
anyone
else
Laisse-toi
faire
crois-moi
un
amour
comme
ça
Let
it
be
done
believe
me
a
love
like
that
Aucun
autre
ne
lui
ressemblera.
No
other
will
look
like
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: FRANCIS LEMARQUE, ALAIN YVES REGINALD GORAGUER
1
Les feuilles mortes
2
Une demoiselle sur une balançoire
3
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Quand Elle Est La
4
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Doux Caboulot
5
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Cornet De Frites
6
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Les Saltimbanques
7
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Ma Gosse Ma Petite Mome
8
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Petit Mome
9
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine
10
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: La Petite Suzon (C'est Pas Qu'elle Est Belle)
11
À Paris
12
Toi tu ne ressembles à personne
13
Bal petit bal
14
Mais Qu'est-Ce Que J'ai
15
Battling Joe
16
Les Enfants Qui S'aiment
17
Ninon ma Ninette
18
Il Fait Des….
19
Mathilda
20
LE CHANT DES PARTISANS
21
Un Gamin De Paris
22
Les routiers
23
Les Grands Boulevards
24
Ainsi va la vie
25
Les Cireurs de Souliers de Broadway
26
Maître Pierre
27
La ballade de Paris
28
Tournesol
29
Le Peintre, La Pomme Et Picasso
30
Cartes postales
31
Sanguine
32
Du soleil plein la tête
33
La legende du boogie-woogie
34
Flaner Tous Les Deux
35
Dis-Moi Jo
36
Amour, Mon Cher Amour
37
Champion du monde
38
Le chemin des oliviers
39
Un p'tit bock
40
Les Mômes De Mon Quartier
41
Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Gilet Raye
42
Zweistimmige Inventionen, BWV 772-786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Ce Monsieur-La
43
Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: J'aime T'embrasser
44
Car je t'aime
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.