Yvette Giraud feat. Marc Herrand Et Son Orchestre - Seul un homme peut faire ça - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Seul un homme peut faire ça - Yvette Giraud Übersetzung ins Deutsche




Seul un homme peut faire ça
Nur ein Mann kann das tun
J'vais m'rapprocher un p'tit peu d'vous pour vous dire mieux
Ich komme etwas näher zu dir, um dir besser zu sagen,
Que seul un homme peut faire ça
Dass nur ein Mann das tun kann
Bâtir une maison de dix étages
Ein zehnstöckiges Haus bauen,
Pour y loger cent ménages
Um hundert Haushalte darin unterzubringen,
Qui vivraient toujours heureux
Die immer glücklich leben würden
Seul un homme peut faire ça
Nur ein Mann kann das tun.
Jeter de grands ponts sur les rivages
Große Brücken über die Ufer schlagen,
Pour ouvrir de beaux passages
Um schöne Wege zu öffnen
Sur le monde merveilleux
Zur wunderbaren Welt
Seul un homme peut faire ça
Nur ein Mann kann das tun.
Chercher sous la pierre, l'eau limpide
Unter dem Stein klares Wasser suchen
Et dans un désert aride
Und in einer trockenen Wüste
Mettre un beau tapis de fleurs
Einen schönen Blumenteppich ausbreiten
Seul un homme peut faire ça
Nur ein Mann kann das tun.
Avec son âme, son cœur
Mit seiner Seele, seinem Herzen,
Avec ce qu'il a de meilleur
Mit dem Besten, was er hat
Seul un homme peut faire ça
Nur ein Mann kann das tun.
Mais le premier geste qui console
Aber die erste Geste, die tröstet,
L'enfant nu qui se désole
Das nackte Kind, das sich grämt,
D'être arrivé dans la vie
Darüber, ins Leben gekommen zu sein
Seule une femme, une femme peut faire ça
Nur eine Frau, eine Frau kann das tun.
Pouvoir oublier jusqu'à soi-même
Sich selbst vergessen können,
Pour défendre ce qu'elle aime
Um zu verteidigen, was sie liebt,
Veiller sur eux jour et nuit
Tag und Nacht über sie wachen
Seule une femme peut faire ça
Nur eine Frau kann das tun.
Se lever de son lit la première
Als Erste aus ihrem Bett aufstehen,
Faire un nid plein de lumière
Ein Nest voller Licht schaffen
De sa chambre sous les toits
In ihrem Zimmer unter dem Dach
Seule une femme peut faire ça
Nur eine Frau kann das tun.
Être l'amie aussi
Auch die Freundin sein
De celui qu'elle s'est choisi
Dessen, den sie sich erwählt hat
Seule une femme peut faire ça
Nur eine Frau kann das tun.
Elle peut tout ça et plus encore
Sie kann all das und noch mehr,
Et c'est pour ça qu'un homme se sent si fort
Und deshalb fühlt sich ein Mann so stark.
Pour la consoler pour la comprendre
Um sie zu trösten, um sie zu verstehen,
Pour lui dire des mots tendres
Um ihr zärtliche Worte zu sagen,
Pour la serrer dans ses bras
Um sie in seine Arme zu schließen,
Pour guider tous ses pas
Um all ihre Schritte zu leiten,
Lutter avec ferveur
Mit Inbrunst kämpfen,
Pour lui donner le vrai bonheur
Um ihr das wahre Glück zu geben
Seul un homme peut faire ça
Nur ein Mann kann das tun.
Avec son âme, son cœur
Mit seiner Seele, seinem Herzen,
Avec ce qu'il a de meilleur
Mit dem Besten, was er hat
Seul un homme, un homme, un homme peut faire tout ça
Nur ein Mann, ein Mann, ein Mann kann all das tun.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.