Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
więcej
wrogów,
tym
większy
sukces
Je
mehr
Feinde,
desto
größer
der
Erfolg
Im
więcej
hajsu,
tym
większy
cug
jest
Je
mehr
Kohle,
desto
stärker
der
Zug
Słowa
są
puste,
serca
są
z
lodu
Worte
sind
leer,
Herzen
sind
aus
Eis
Pozwól,
że
sam
wyspowiadam
się
Bogu
Lass
mich
selbst
Gott
beichten
Z
porażek,
sukcesów,
choć
tu
sukces
rodzi
wrogów
Von
Niederlagen,
Erfolgen,
obwohl
Erfolg
hier
Feinde
zeugt
A
nowi
wrogowie
gotowi
są
rzucać
Ci
kłody
pod
nogi
Und
neue
Feinde
sind
bereit,
dir
Knüppel
zwischen
die
Beine
zu
werfen
Obudź
się,
umarłeś
mentalnie,
czas
byś
się
odrodził
Wach
auf,
du
bist
geistig
tot,
es
ist
Zeit,
dich
neu
zu
erfinden
Znowu
wiesz,
że
nadmierny
stres
potrafi
zaszkodzić
zdrowiu
Du
weißt
wieder,
dass
übermäßiger
Stress
der
Gesundheit
schaden
kann
Dla
nich
to
dobry
powód,
by
pogrzebać
Cię
mentalnie
Für
sie
ist
das
ein
guter
Grund,
dich
mental
zu
begraben
Ulegasz
sugestiom
znowu
i
pogrążasz
się
finalnie
Du
gibst
erneut
den
Anregungen
nach
und
versinkst
endgültig
Choć
myślisz,
że
jest
fajnie,
wokół
krąży
stado
wilków
Obwohl
du
denkst,
es
ist
cool,
kreist
ein
Wolfsrudel
um
dich
Kiedyś
nas
tu
kilkunastu,
dziś
zostało
nas
tu
kilku
Früher
waren
wir
ein
Dutzend,
heute
sind
nur
noch
wenige
von
uns
übrig
I
nawet
jeśli
wszyscy
nastawieni
anty
wokół
Und
selbst
wenn
alle
um
dich
herum
feindlich
eingestellt
sind
Na
całą
truciznę
świata
odnajdziemy
antidotum
Gegen
all
das
Gift
der
Welt
finden
wir
ein
Gegenmittel
Naturalne
endorfiny,
nie
od
wódy,
blantów,
prochów
Natürliche
Endorphine,
nicht
von
Wodka,
Joints,
Pulver
Ogarnijcie
się
wreszcie
chłopaczyny
Reißt
euch
endlich
zusammen,
Jungs
Tak
wciąż
powtarza
nam
tu
kroku.
So
sagt
es
uns
ständig
der
Schritt.
Oczyść
swoją
duszę
z
toksyn,
promienie
słońca
łap
Reinige
deine
Seele
von
Toxinen,
fang
die
Sonnenstrahlen
Odnajdź
spokój
ducha
w
sercu
i
żyj
do
końca
tak
Finde
Seelenfrieden
in
deinem
Herzen
und
leb
bis
zum
Ende
so
Do
ciebie
należy
świat,
złap
swe
życie
w
swoje
dłonie
Die
Welt
gehört
dir,
nimm
dein
Leben
in
deine
Hände
I
oddychaj
nim
głęboko
nim
nadejdzie
jego
koniec.
Und
atme
es
tief
ein,
bevor
sein
Ende
naht.
Dobroć
serca
dziś
szacunek
u
nielicznych
budzi
Güte
des
Herzens
erweckt
heute
bei
wenigen
Respekt
Unikaj
wszelakich
afer
i
toksycznych
ludzi
Meide
alle
Skandale
und
toxischen
Menschen
Wszystko
co
dajesz,
to
do
Ciebie
wraca
Alles,
was
du
gibst,
kehrt
zu
dir
zurück
Dajesz
mi
słowo,
obracaj
to
w
czyn
Gibst
du
mir
das
Wort,
verwandle
es
in
Tat
Bóg
miłosierny
jest
i
nam
wybacza
Gott
ist
barmherzig
und
vergibt
uns
Nawet
to,
że
nie
po
drodze
nam
jest
z
nim
Selbst
dass
wir
nicht
mit
ihm
gehen
Czasami
brakuje
mi
sił
Manchmal
fehlt
mir
die
Kraft
Nigdy
nie
braknie
mi
w
sercu
tej
werwy
Nie
fehlt
es
mir
an
diesem
Feuereifer
im
Herzen
Łapie
ten
oddech
i
łapie
te
bębny
Fange
diesen
Atemzug
und
fange
diese
Beats
I
będę
to
robił
do
końca,
bez
przerwy
Und
ich
werde
das
bis
zum
Ende
tun,
ohne
Pause
Opanuj
nerwy,
brak
ci
bodźca,
się
zmotywuj
Beherrsche
deine
Nerven,
dir
fehlt
Antrieb,
motiviere
dich
I
nigdy
więcej
już
nie
bierz
do
głowy
Und
nimm
dir
nie
mehr
zu
Herzen
Tych
rzeczy
na
które
sam
nie
masz
wpływu
Die
Dinge,
auf
die
du
selbst
keinen
Einfluss
hast
Czeka
Cię
nie
jeden
wybór
Es
erwartet
dich
nicht
nur
eine
Wahl
I
nie
wymigasz
się
z
tego
w
pizdu
Und
du
kneifst
dich
da
nicht
raus,
verdammt
Bierzesz
to
życie
na
klatę
Du
nimmst
dieses
Leben
auf
die
Schulter
Choć
czasem
brakuje
tchu
Auch
wenn
dir
manchmal
der
Atem
stockt
Choć
czasem
brakuje
snu
Auch
wenn
dir
manchmal
der
Schlaf
fehlt
Problem
znów
mam
zasnąć
Habe
wieder
Probleme
einzuschlafen
Stań
na
chwilę,
złap
ten
oddech
Bleib
kurz
stehen,
fang
diesen
Atem
Odnajdź
pozytywny
nastrój
Finde
eine
positive
Stimmung
Weź
głęboki
wdech,
życiem
oddychaj
Hol
tief
Luft,
atme
das
Leben
I
nawet
jeśli
Cię
życie
nie
kocha
Und
selbst
wenn
dich
das
Leben
nicht
liebt
Ty
spróbuj
pokochać
to
życie
od
dzisiaj
Versuch
du,
dieses
Leben
ab
heute
zu
lieben
I
nawet
jeśli
Cię
życie
nie
kocha
Und
selbst
wenn
dich
das
Leben
nicht
liebt
Ty
spróbuj
pokochać
to
życie
od
dzisiaj.
Versuch
du,
dieses
Leben
ab
heute
zu
lieben.
Oczyść
swoją
duszę
z
toksyn,
promienie
słońca
łap
Reinige
deine
Seele
von
Toxinen,
fang
die
Sonnenstrahlen
Odnajdź
spokój
ducha
w
sercu
i
żyj
do
końca
tak
Finde
Seelenfrieden
in
deinem
Herzen
und
leb
bis
zum
Ende
so
Do
ciebie
należy
świat,
złap
swe
życie
w
swoje
dłonie
Die
Welt
gehört
dir,
nimm
dein
Leben
in
deine
Hände
I
oddychaj
nim
głęboko
nim
nadejdzie
jego
koniec.
Und
atme
es
tief
ein,
bevor
sein
Ende
naht.
Łapię
oddech,
wdycham
głęboko
Ich
fange
Atem,
atme
tief
ein
Łapie
oddech
ten
jak
nigdy
dotąd
Ich
fange
diesen
Atemzug
wie
nie
zuvor
Idę
tą
drogą,
co
często
jest
kręta
Ich
geh'
diesen
Weg,
der
oft
gewunden
ist
Luz,
los
trzymam
w
rękach
Cool,
ich
halte
das
Schicksal
in
Händen
W
życia
zakrętach
nie
pękam
a
cisnę
In
den
Kurven
des
Lebens
breche
ich
nicht,
ich
kämpfe
Mama
ma
syna
- mężczyznę
nie
pizdę
Mama
hat
einen
Sohn
- einen
Mann,
keine
Jammergestalt
Biorę
tę
misję
na
bary
jak
facet
Ich
nehme
diese
Mission
(dieses
Ding)
auf
die
Schultern
wie
ein
richtiger
Kerl
Michał
Zbuku,
22-latek
Michał
Zbuku,
ein
22-jähriger
Junge
Ja
też
tracę
tutaj
pod
nogami
często
grunt
Ich
verliere
auch
hier
oft
den
Boden
unter
den
Füßen
I
może
zaprzepaścić
to
wszystko
bym
przez
to
mógł
Und
ich
könnte
alles
deswegen
verspielen
Wykopuje
tu
te
kłody
spod
nóg,
aż
ściele
się
gęsto
wróg
Ich
trete
diese
Knüppel
unter
den
Füßen
weg,
bis
der
Feind
dicht
wird
Idę
przez
życie
pewnymi
krokami
Ich
gehe
mit
sicheren
Schritten
durchs
Leben
A
wiara,
pasja,
męstwo,
Bóg
mi
pomaga
i
odwaga
Und
Glaube,
Leidenschaft,
Mut,
Gott
hilft
mir
und
Tapferkeit
Bogu
spowiadam
się
z
tego
co
moje
Ich
beichte
Gott,
was
mir
gehört
I
chociaż
się
życia
nieraz
obawiam
Und
obwohl
ich
das
Leben
manchmal
fürchte
Głowa
rodziny
– Ich
Troje
Familienoberhaupt
– Ihr
zu
Dritt
I
choć
na
ich
zwoje
mózgowe
to
za
głębokie
Und
obwohl
das
für
ihre
Gehirnwindungen
zu
tief
ist
Coraz
mniej
interesuje
mnie
tu
stanie
za
blokiem.
Das
Stehen
vor
dem
Block
(Plattenbau)
interessiert
mich
hier
immer
weniger.
Oczyść
swoją
duszę
z
toksyn,
promienie
słońca
łap
Reinige
deine
Seele
von
Toxinen,
fang
die
Sonnenstrahlen
Odnajdź
spokój
ducha
w
sercu
i
żyj
do
końca
tak
Finde
Seelenfrieden
in
deinem
Herzen
und
leb
bis
zum
Ende
so
Do
ciebie
należy
świat,
złap
swe
życie
w
swoje
dłonie
Die
Welt
gehört
dir,
nimm
dein
Leben
in
deine
Hände
I
oddychaj
nim
głęboko
nim
nadejdzie
jego
koniec.
Und
atme
es
tief
ein,
bevor
sein
Ende
naht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.