ZAZ - Dans ma rue - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Dans ma rue - Live - ZAZÜbersetzung ins Englische




Dans ma rue - Live
In My Street - Live
J'habite un coin du vieux Montmartre
I live in a corner of old Montmartre
Mon père rentre soûl tous les soirs
My father comes home drunk every night
Et pour nous nourrir tous les quatre
And to feed all four of us
Ma pauvr' mére travaille au lavoir.
My poor mother works in the washhouse.
Moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtre
I'm sick, I stay at my window
J r'garde passer les gens d'ailleurs
I watch the people from other places pass by
Quand le jour vient à disparaître
When the day starts to disappear
y a des choses qui me font un peu peur
There are things that scare me a little
Dans Ma Rue y'a des gens qui s' promènent
In my street, there are people walking around
J'les entends chuchoter et dans la nuit
I hear them whispering and in the night
Quand j m'endors bercée par une rengaine
When I fall asleep to a tune
J'suis soudain réveillée par des cris
I'm suddenly awakened by screams
Des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent
Whistles, dragging footsteps, coming and going
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur
Then this silence that chills me to the bone
Dans Ma Rue y a des ombres qui s' promènent
In my street, there are shadows walking around
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
And I tremble and I'm cold and I'm afraid.
Mon père m'a dit un jour: "ma fille,
My father once told me: "my daughter
Tu ne vas pas rester sans fin
You won't stay here forever.
T'es bonne à rien, ça c'est d'famille
You're good for nothing, that's in the family.
Faudrait voir à gagner ton pain
You should see how to earn your bread.
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Men find you rather pretty
Tu n'auras qu'à
You'll just have to
sortir le soir
go out at night.
y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
There are many women who earn their living
En "s' balladant sur le trottoir"
By "walking the sidewalk"
Dans Ma Rue y'a des femmes qui s' promènent
In my street, there are women walking around
J'les entends fredonner et dans la nuit
I hear them humming and in the night
Quand j m'endors bercée par une rengaine
When I fall asleep to a tune
J'suis soudain réveillée par des cris
I'm suddenly awakened by screams
Des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent
Whistles, dragging footsteps, coming and going
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur
Then this silence that chills me to the bone
Dans Ma Rue y a des femmes qui s' promènent
In my street, there are women walking around
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
And I tremble and I'm cold and I'm afraid
Et depuis des semaines et des semaines
And for weeks and weeks
J'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent
I have no home, I have no money.
J' sais pas comment les autres s'y prennent
I don't know how others go about it
Et j'ai pas pu trouver d' client
And I couldn't find a client.
J'demande l'aumône aux gens qui passent
I beg the people who pass by for alms
Un morceau d' pain, un peu d' chaleur
A piece of bread, a little warmth
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
I am not very bold
Maintenant c'est moi qui leur fait peur
Now I'm the one who scares them
Dans Ma Rue tous les soirs j' me promène
In my street, I walk every night
On m'entend sangloter et dans la nuit
You can hear me sobbing and in the night
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
When the wind throws its tune into the sky
Tout mon corps est glacé par la pluie
My whole body is frozen by the rain
Et j'en peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne
And I can't take it anymore, I keep waiting for God to come
Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui
To invite me to warm up near him
Dans Ma Rue y'a des anges qui m'emmènent
In my street, there are angels who take me away
Pour toujours mon cauchemar est fini
My nightmare is over forever





Autoren: jacques datin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.