Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pars
en
Laponie
I'm
leaving
for
Lapland
Nayah
me
demande
si
c'est
le
pays
des
lapins
Nayah
asks
me
if
it's
the
land
of
rabbits
Oui,
je
pars
en
Laponie
Yes,
I'm
leaving
for
Lapland
J'embarque
le
temps
pour
moi
dans
mes
poches
I'm
packing
time
for
myself
in
my
pockets
Je
pars
au
pays
des
merveilles,
I'm
going
to
the
land
of
wonders,
Un
son
de
cloche,
un
souvenir
lointain
A
sound
of
a
bell,
a
distant
memory
C'est
ma
terre
promise,
It's
my
promised
land,
Mon
Excalibur,
mes
racines,
mon
chez
moi,
je
reviens
My
Excalibur,
my
roots,
my
home,
I'm
coming
back
La
magie
me
reviendra
The
magic
will
come
back
to
me
Je
retrouve
mon
ADN,
mon
jardin
d'Eden
I
find
my
DNA,
my
Garden
of
Eden
Et
tout
ce
qui
me
connecte
aux
miens
And
everything
that
connects
me
to
my
loved
ones
Dans
l'avion
au-dessus
des
nuages
In
the
plane
above
the
clouds
Une
autre
dimension,
un
œil
extérieur
au-dessus
du
dessin
Another
dimension,
an
outside
eye
above
the
drawing
Je
me
rends
compte
de
la
multidimensionnalité
de
nos
vies,
I
realize
the
multidimensionality
of
our
lives,
Souvent
cachée
par
l'épaisse
brume
cotonneuse
Often
hidden
by
the
thick
cottony
mist
En
haut
comme
en
bas,
à
gauche
comme
à
droite
Above
as
below,
left
as
right
Au
milieu
comme
autour
In
the
middle
as
around
Il
me
suffit
juste
d'avoir
foi
I
just
need
to
have
faith
Le
pilote,
l'avion,
les
ailes
et
le
ciel
The
pilot,
the
plane,
the
wings
and
the
sky
Je
ne
sais
pas
ce
qui
m'attend,
I
don't
know
what
awaits
me,
Je
suis
excitée
comme
lors
de
mon
premier
grand
voyage
I'm
excited
like
on
my
first
big
trip
Une
émotion
qui
depuis
m'avait
quittée
An
emotion
that
had
left
me
since
Je
sens
comme
un
fil
invisible
I
feel
like
an
invisible
thread
Qui
me
relie
à
quelque
chose
dont
j'ignore
la
portée
That
connects
me
to
something
I
don't
know
the
scope
of
Qui
n'a
ni
commencement,
ni
âge,
Which
has
no
beginning,
no
age,
Mais
bien
au-dessus,
bien
au-dessus
des
nuages
But
well
above,
well
above
the
clouds
Observant
mes
pensées
qui
s'emballent,
Observing
my
thoughts
racing,
Je
me
connais,
et
je
me
calme,
ce
n'est
que
le
bon
moment
I
know
myself,
and
I
calm
down,
it's
just
the
right
time
C'est
maintenant,
je
suis
prête
It's
now,
I'm
ready
La
lune
bleue
de
sang
comme
témoin
The
blue
blood
moon
as
a
witness
La
lune
bleue
de
sang
comme
témoin
The
blue
blood
moon
as
a
witness
La
lune
bleue
de
sang
comme
témoin,
dans
le
hublot
The
blue
blood
moon
as
a
witness,
in
the
porthole
Je
pose
mes
pieds
à
terre
et
déjà
je
m'enivre,
I
set
foot
on
the
ground
and
already
I'm
intoxicated,
Je
respire
à
plein
poumons
le
nectar
glacé,
I
breathe
in
the
icy
nectar
with
full
lungs,
Je
reconnais
les
fragrances
de
l'esprit
qui
me
grisent
I
recognize
the
fragrances
of
the
spirit
that
intoxicate
me
Couleurs
pastel
arborescentes,
piliers
de
lumières
cristallins
Pastel
colors
of
trees,
pillars
of
crystalline
lights
Élans
sauvages,
reines,
rois
des
forêts
Wild
elk,
queens,
kings
of
the
forests
L'offrande
mystique
d'une
parhélie
The
mystical
offering
of
a
parhelion
Diamant
brûlant,
comme
un
symbole
Sami
Burning
diamond,
like
a
Sami
symbol
Notre
ange
Niklas,
pur
comme
la
neige,
cœur
d'enfant
Our
angel
Niklas,
pure
as
snow,
child's
heart
Artiste
itinérant,
inspiré,
inspirant
Traveling
artist,
inspired,
inspiring
Nomade
dans
l'âme,
une
fleur
chantante
Nomad
at
heart,
a
singing
flower
J'expire
le
souffle
du
passé
I
exhale
the
breath
of
the
past
Je
respire
à
nouveau
I
breathe
again
Je
repars
le
cœur
serré
I
leave
with
a
heavy
heart
Les
bouleaux,
les
chiens,
le
traineau
The
birches,
the
dogs,
the
sled
Le
lièvre
blanc
qu'on
n'a
jamais
vu
qui
a
mangé
le
temps
The
white
hare
that
we
never
saw
that
ate
time
Les
aurores
boréales
qui
se
sont
faites
timides
The
northern
lights
that
have
become
shy
Les
matins
calmes,
opales
de
mille
nuances,
de
mille
cadences
The
calm
mornings,
opals
of
a
thousand
shades,
a
thousand
cadences
Les
sapins
lourds
écrasés
sous
le
poids
des
pétales
de
neige
The
heavy
fir
trees
crushed
under
the
weight
of
snow
petals
Le
soleil
dans
mon
cœur
réchauffé
The
sun
in
my
heart
warmed
up
Témoigne
de
mon
union
sacrée
de
la
terre
au
ciel
Witness
of
my
sacred
union
from
earth
to
sky
Je
reviendrai
I
will
come
back
Je
repars
le
cœur
serré
I
leave
with
a
heavy
heart
Les
bouleaux,
les
chiens,
le
traineau,
The
birches,
the
dogs,
the
sled,
Le
lièvre
blanc
qu'on
n'a
jamais
vu,
qui
a
mangé
le
temps
The
white
hare
that
we
never
saw,
that
ate
time
Les
aurores
boréales
qui
se
sont
faites
timides,
The
northern
lights
that
have
become
shy,
Les
matins
calmes,
opales
de
mille
nuances,
de
mille
cadences
The
calm
mornings,
opals
of
a
thousand
shades,
a
thousand
cadences
Le
soleil
dans
mon
cœur
témoigne
de
mon
union
de
la
terre
au
ciel
The
sun
in
my
heart
bears
witness
to
my
union
from
earth
to
sky
Je
reviendrai
I
will
come
back
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GUILLAUME PONCELET, ZAZ
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.