Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy y siempre
Сегодня и всегда
Nada
más
que
un
tiempo
vago
Лишь
мимолетное
мгновение,
Que
aparece
y
que
se
va
después
Что
появляется
и
исчезает
вмиг.
Recuerdo
aquel
poema
desteñido
Вспоминаю
тот
выцветший
стих,
Que
tal
vez
duerma
en
tus
ojos
Что,
быть
может,
спит
в
твоих
глазах.
Hoy
y
siempre
Сегодня
и
всегда.
Nada
más
que
una
dulce
sonrisa
Лишь
сладкая
улыбка,
Que
golpea
en
mi
memoria
Что
стучится
в
мою
память,
Y
tiembla
en
las
paredes
de
mi
alma
Дрожит
в
стенах
моей
души
Y
despierta
aquel
amor
И
пробуждает
ту
любовь,
Tan
inconsciente
Так
беспечную.
Nada
mas
que
verte
entre
mis
brazos
Лишь
увидеть
тебя
в
моих
объятиях
Hoy
quisiera
nada
más
Сегодня
я
хочу
лишь
одного,
Para
decirte
que
nada
ha
cambiado
Сказать
тебе,
что
ничего
не
изменилось,
Que
te
siento
todavía
Что
я
все
еще
чувствую
тебя
Y
aun
te
extraño
И
все
еще
скучаю.
Nada
más
que
un
sueño
simplemente
Лишь
сон,
просто
сон,
Que
se
esfuma
con
el
tiempo
Что
рассеивается
со
временем
Y
llora
por
aquel
amor
perdido
И
плачет
по
той
потерянной
любви,
Que
creyó
ser
infinito
Которая
казалась
бесконечной,
Y
hoy
se
muere
А
сегодня
умирает.
Hoy
y
siempre
Сегодня
и
всегда.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fernando López Rossi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.