Zkr - Caractère - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Caractère - ZkrÜbersetzung ins Deutsche




Caractère
Charakter
Elle sait qu'à tout moment, j'peux faire du sale (faire du sale)
Sie weiß, dass ich jederzeit Dreck am Stecken haben kann (Dreck am Stecken haben)
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter (d'arrêter)
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören (aufzuhören)
Ma chérie, ne pleure pas, tu t'fais du mal (tu t'fais du mal)
Mein Schatz, weine nicht, du tust dir weh (du tust dir weh)
J'pourrais jamais changer mon caractère, eh
Ich könnte meinen Charakter niemals ändern, eh
J'sais pas quoi lui répondre, eh, eh
Ich weiß nicht, was ich ihr antworten soll, eh, eh
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter, eh
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören, eh
J'vois son cœur qui s'effondre, mais, mais
Ich sehe, wie ihr Herz zerbricht, aber, aber
Impossible de changer mon caractère
Es ist unmöglich, meinen Charakter zu ändern
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören
Mais frère, moi, j'suis trop têtu, j'crois qu'c'est mort, là, j'ai trop déçu
Aber Bruder, ich bin zu stur, ich glaube, es ist vorbei, ich habe sie zu sehr enttäuscht
Ellе m'dit que mes enviеs sont plus fortes que mes sentiments
Sie sagt mir, dass meine Begierden stärker sind als meine Gefühle
Et qu'elle se trompait jamais quand elle avait un pressentiment
Und dass sie sich nie irrte, wenn sie eine Vorahnung hatte
J'crois pas qu'elle acceptera que j'refasse les mêmes erreurs, jamais
Ich glaube nicht, dass sie akzeptieren wird, dass ich die gleichen Fehler wieder mache, niemals
Quand j'dors pas dans ses bras, dans sa tête, c'est un film d'horreur
Wenn ich nicht in ihren Armen schlafe, ist es in ihrem Kopf ein Horrorfilm
Mais bon, j'arriverais à rien si j'ai pas d'euro
Aber gut, ich würde nichts erreichen, wenn ich kein Geld hätte
Moi, j'veux construire un avenir serein avec un compte y a plein d'zéros (ah, ah, ah, ah)
Ich möchte eine sorgenfreie Zukunft aufbauen, mit einem Konto, auf dem viele Nullen sind (ah, ah, ah, ah)
La suite, c'est paro' là, c'qu'on payera pas ici, frère, on l'payera dans l'au-delà
Was danach kommt, ist Knast, was wir hier nicht bezahlen, Bruder, bezahlen wir im Jenseits
Moi, j'voulais pas d'tout ça, mais bon, c'est arrivé néanmoins
Ich wollte das alles nicht, aber gut, es ist trotzdem passiert
Ma belle, au moins sans moi, t'auras des 'blèmes en moins, ouais
Meine Schöne, wenigstens hast du ohne mich weniger Probleme, ja
Elle sait qu'à tout moment, j'peux faire du sale (faire du sale)
Sie weiß, dass ich jederzeit Dreck am Stecken haben kann (Dreck am Stecken haben)
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter (d'arrêter)
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören (aufzuhören)
Ma chérie, ne pleure pas, tu t'fais du mal (tu t'fais du mal)
Mein Schatz, weine nicht, du tust dir weh (du tust dir weh)
J'pourrais jamais changer mon caractère, eh
Ich könnte meinen Charakter niemals ändern, eh
J'sais pas quoi lui répondre, eh, eh
Ich weiß nicht, was ich ihr antworten soll, eh, eh
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter, eh
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören, eh
J'vois son cœur qui s'effondre, mais, mais
Ich sehe, wie ihr Herz zerbricht, aber, aber
Impossible de changer mon caractère
Es ist unmöglich, meinen Charakter zu ändern
C'est pas qu'j'suis un mytho, elle comprend pas qu'c'est pour son bien qu'j'lui cache la vérité
Es ist nicht so, dass ich ein Lügner bin, sie versteht nicht, dass ich ihr die Wahrheit verheimliche, weil es zu ihrem Besten ist
Et j'aurais insister une fois pour toute, qu'on règle ça
Und ich hätte ein für alle Mal darauf bestehen sollen, dass wir das klären
J'mets pas d'côté ma fierté, j'crois qu'elle m'en veut aussi pour ça
Ich lege meinen Stolz nicht beiseite, ich glaube, sie ist auch deswegen sauer auf mich
Ma belle, tais-toi, quand j'fais du sale, t'inquiète, j'nettoie
Meine Schöne, sei still, wenn ich Mist baue, keine Sorge, ich räume auf
J'tiens à elle mais j'lui fais du mal, j'sais pas pourquoi j'fais n'importe quoi
Ich hänge an ihr, aber ich tue ihr weh, ich weiß nicht, warum ich so einen Unsinn mache
Tu m'fais mal à la tête, tellement t'harcèles, mon tél' s'éteint
Du machst mich wahnsinnig, du nervst so sehr, mein Handy geht aus
Elle sent mon baratin, c'est dur de tromper son instinct
Sie riecht meinen Braten, es ist schwer, ihren Instinkt zu täuschen
Mais, j'sais qu'elle reviendra, j'lui redonnerai l'sourire, elle a trop pleuré dans mes bras, hein
Aber ich weiß, dass sie zurückkommen wird, ich werde ihr das Lächeln zurückgeben, sie hat zu viel in meinen Armen geweint, hein
Je sais qu'elle m'aime et m'déteste à la fois
Ich weiß, dass sie mich gleichzeitig liebt und hasst
J'la connais tellement que j'reconnais son humeur à sa voix, oh
Ich kenne sie so gut, dass ich ihre Stimmung an ihrer Stimme erkenne, oh
Elle sait qu'à tout moment, j'peux faire du sale (faire du sale)
Sie weiß, dass ich jederzeit Dreck am Stecken haben kann (Dreck am Stecken haben)
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter (d'arrêter)
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören (aufzuhören)
Ma chérie, ne pleure pas, tu t'fais du mal (tu t'fais du mal)
Mein Schatz, weine nicht, du tust dir weh (du tust dir weh)
J'pourrais jamais changer mon caractère, eh
Ich könnte meinen Charakter niemals ändern, eh
J'sais pas quoi lui répondre, eh, eh
Ich weiß nicht, was ich ihr antworten soll, eh, eh
Plus d'une fois, elle m'a demandé d'arrêter, eh
Mehr als einmal hat sie mich gebeten, damit aufzuhören, eh
J'vois son cœur qui s'effondre, mais, mais
Ich sehe, wie ihr Herz zerbricht, aber, aber
Impossible de changer mon caractère
Es ist unmöglich, meinen Charakter zu ändern





Autoren: Zacharya Souissi, Mohammed Fezari


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.