Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esconde o Flow
Hide the Flow
Esconde
o
Flow
Hide
the
Flow,
girl
Ouviu?
Ouvi?
Did
you
hear?
Did
you
hear?
Esconde
o
Flow
Hide
the
Flow
Embrulha,
guarda
e
salva...
Salva
Wrap
it
up,
save
it,
and
keep
it...
Keep
it
Muito
além
do
dinheiro
negooooo!!!
Way
beyond
the
money,
babe!!!
Vocês
não
fedem
álcool
You
guys
don't
reek
of
alcohol
Porque
bebem
álcool
Because
you
drink
alcohol
É
porque
são
xerox
It's
because
you're
Xeroxes
Tudo,
tudo,
tudo,
tudo
cópia
Everything,
everything,
everything,
everything's
a
copy
KILLA!!!
Tudo,
tudo,
tudo,
tudo,
tudo,
tudo
cópia
KILLA!!!
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything's
a
copy
Fodo
sua
sósia,
batida
gostosa
é
sócia
I'll
screw
your
look-alike,
a
tasty
beat
is
a
partner
Tudo,
tudo,
tudo,
tudo,
tudo,
tudo
cópia
óbvia
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything's
an
obvious
copy
Nesse
jogo
encontro
oque?
Ctrl
C,
Ctrl
V
In
this
game,
what
do
I
find?
Ctrl
C,
Ctrl
V
Quando
uma
cópia
o
outro
When
one
copies
the
other
Eu
não
sei
quem
é
um
e
outro
e
quem
cópia
oque
I
don't
know
who
is
who
and
who
copies
what
Ontem
mesmo
eu
vi
3 Matue
Just
yesterday
I
saw
3 Matues
E
nenhum
deles
é
PC
And
none
of
them
are
PCs
Falam
que
matam
e
eu
falei
"_mata
oque?"
They
say
they
kill
and
I
said
"_kill
what,
honey?"
Só
se
for
sua
mãe
de
vergonha
ao
te
ver
Only
if
it's
your
mother
from
shame
seeing
you
Seu
Ghostwrister
faz
pra
todos
que
tem
Ghostwrister
Your
Ghostwriter
writes
for
everyone
who
has
a
Ghostwriter
Por
isso
o
flow
igual
e
você
não
sabe
That's
why
the
flow
is
the
same
and
you
don't
know,
darling
Todos
são
bandidos,
são
cria
e
tem
nave
né
Boy?
Everyone's
a
gangster,
they're
OG
and
have
a
ride,
right
boy?
Sua
criatividade
na
sua
mente
cabe
né
Boy?
Your
creativity
fits
in
your
mind,
right
boy?
Troco
de
flow
se
não
me
copiam
I
change
my
flow
if
they
don't
copy
me
Fa-falam
que
são
originais
e
vocês
confiam
Th-they
say
they're
original
and
you
trust
them,
sweetheart?
Ouvindo
clones
e
nem
desconfiam?
(Cópia)
Listening
to
clones
and
you
don't
even
suspect?
(Copy)
Truque
da
certo,
se
multiplicam
The
trick
works,
they
multiply
Cópia
atrás
de
cópia
e
tá
bem
lier
Copy
after
copy
and
it's
quite
clear
Vai
se
queimar
se
copiar,
aqui
é
bem
fire
You'll
get
burned
if
you
copy,
here
it's
fire
Falou
que
criou
algo
copiou
bem
o
Tyler
(Creator)
Said
you
created
something,
you
copied
Tyler
(Creator)
well
Clones
no
topo,
ó
que
escroto,
daria
um
cypher
Clones
at
the
top,
how
gross,
I'd
give
a
cypher
Agora
entendi
porque
todos
essas
caras
Now
I
understand
why
all
these
guys
Fazem
questão
de
dizer
o
quanto
são
bandidos
nas
músicas
Make
a
point
of
saying
how
much
they
are
gangsters
in
their
songs
Porque
eles
literalmente
roubam
os
trabalhos
de
outros
artistas
Because
they
literally
steal
other
artists'
work
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.