Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢ノカケラ… (Album Version)
Shards of a Dream... (Album Version)
君がくれたもの
君がくれたもの
What
you
gave
me,
what
you
gave
me
気がつけば
ボク達
明日を見失って
Before
I
knew
it,
we
lost
sight
of
tomorrow
何か大切なモノを
今は忘れてる
We've
forgotten
something
precious
now
あの長い坂道
夕焼けに染まって
That
long
slope,
dyed
in
the
sunset
ふざけ合いながら二人
語り合っていたね
Joking
around,
the
two
of
us
were
talking
今悲しみと苦しみを
うまくかわしてる
Now
I'm
skillfully
dodging
sadness
and
pain
今嬉しさと優しさに
震えてる
Now
I'm
trembling
with
joy
and
kindness
※君がくれたもの
(夢を)信じることの勇気
※What
you
gave
me
(a
dream):
the
courage
to
believe
変わらない気持ち
いつも胸に刻んだ
Unchanging
feelings,
always
engraved
in
my
heart
君がくれたもの
(夢は)暖かくて優しい
What
you
gave
me
(a
dream)
is
warm
and
gentle
ボクの未来に
輝き続けているから※
Because
it
continues
to
shine
in
my
future※
△大人に近づいて
△As
I
grew
older
ボクは夢をしまい込んで
I
put
my
dreams
away
街の渦に飛び込んだ
And
jumped
into
the
city's
vortex
-明日を見失った-△
-Lost
sight
of
tomorrow-△
何度も立ち止まり
Stopping
many
times,
細く長いこの道を走り続けてる
This
narrow,
long
road
I'm
running
along
ボクの心のドアを静かに開けてみると
If
I
quietly
open
the
door
to
my
heart
幼い頃出逢った夢のカケラ
A
piece
of
the
dream
I
met
as
a
child
ボクが両手でそっとカケラを拾い上げて
With
both
hands,
I
gently
pick
up
the
piece
もう一度信じると夜空見上げ
And
once
more,
I
believe,
and
look
up
at
the
night
sky
それは小さな時
確かに見えていた
When
I
was
little,
I
could
see
it
clearly
目を閉じれば
When
I
closed
my
eyes
すぐ側にあると信じていた...
I
believed
it
was
right
there...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 町田 紀彦, 千空, 町田 紀彦
Album
O
Veröffentlichungsdatum
27-11-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.