ZPU - Billete a la Luna (Con Madnass) (Directo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Billete a la Luna (Con Madnass) (Directo) - ZPUÜbersetzung ins Deutsche




Billete a la Luna (Con Madnass) (Directo)
Fahrkarte zum Mond (Mit Madnass) (Live)
Dame un ticket a la luna
Gib mir eine Fahrkarte zum Mond
Alguna forma habrá de irme
Irgendeinen Weg muss es geben, um zu gehen
Perder tu cara de vista turista nunca me resigné,
Dein Gesicht aus den Augen zu verlieren, Tourist, ich habe mich nie damit abgefunden,
A volar libre lejos de los juicios
Frei zu fliegen, weit weg von den Urteilen
Del bullicio de una masa sin oficio ni criterio
Dem Lärm einer Masse ohne Berufung oder Kriterium
El edificio de lo que yo llamo gente normal
Das Gebäude dessen, was ich normale Leute nenne
Desperdicio de la vida o lo que es igual,
Verschwendung des Lebens oder, was dasselbe ist,
Nada natural aquí en la luna no pretendo que me miren
Nichts Natürliches, hier auf dem Mond erwarte ich nicht, dass man mich ansieht
Vivo libre sin echar mil horas en colas del INEM
Ich lebe frei, ohne tausend Stunden in den Schlangen des INEM zu verbringen
Aquí nadie busca al Eminem hablando en castellano
Hier sucht niemand den Eminem, der auf Spanisch spricht
Aquí el aroma hace que inspiren brisa de verano
Hier lässt das Aroma nach Sommerbrise duften
Ya no corren prisa las canciones ni triunfar a la primera
Die Lieder haben keine Eile mehr, noch der Erfolg beim ersten Mal
Sabemos que a cada invierno le sigue una primavera
Wir wissen, dass auf jeden Winter ein Frühling folgt
Nueva escuela ni vieja solo sobre diez sacar once,
Weder neue noch alte Schule, nur über zehn, elf erreichen,
Vente a mi luna donde hay más Lom C que Beyonce,
Komm auf meinen Mond, wo es mehr Lom C als Beyoncé gibt,
Donde el roce del boli al papel hace el cariño
Wo die Berührung des Stiftes mit dem Papier Zuneigung erzeugt
Aquí hay un guiño para los fiesteros como Ronaldinho,
Hier gibt es ein Augenzwinkern für die Partygänger wie Ronaldinho,
Amor a la buena vida como Kany West
Liebe zum guten Leben wie Kanye West
Nado sin estrés oyendo Reflexiones del Cres
Ich schwimme ohne Stress und höre Reflexiones del Cres
Si me ves me queda poco por estos lares me piro
Wenn du mich siehst, bleibt mir nicht mehr viel Zeit hier, ich verschwinde
Hacia la luna con Amores a tomarme un respiro
Zum Mond mit Amores, um eine Verschnaufpause einzulegen
¿Qué deciros?
Was soll ich euch sagen?
Me largo a la luna y no cabes
Ich gehe zum Mond und du passt nicht rein
Solo hay sitio para Madnass y para ZPU
Es ist nur Platz für Madnass und für ZPU
DJ. Joaking aporta un loop como equipaje,
DJ. Joaking steuert eine Schleife als Gepäck bei,
Un viaje allí donde se valoran los hechos y no la imagen,
Eine Reise dorthin, wo Taten und nicht das Image geschätzt werden,
Voy sin traje, sin tele ni consola
Ich gehe ohne Anzug, ohne Fernseher oder Konsole
Sin un euro y sin un dollar
Ohne einen Euro und ohne einen Dollar
Sin relojes solo hierba y una Roland, tus linajes
Ohne Uhren, nur Gras und eine Roland, deine Abstammung
Y sus diferencias no vendrán conmigo
Und ihre Unterschiede werden nicht mit mir kommen
La envidia y la ira van a quedarse aquí solas,
Neid und Wut werden hier alleine bleiben,
Deja las pistolas, las bombas y los misiles,
Lass die Pistolen, Bomben und Raketen zurück,
Adiós a los pimps, los hustlers y los dealers,
Auf Wiedersehen zu den Pimps, den Strichern und den Dealern,
Olvida los vicios, las modas, sus desfiles,
Vergiss die Laster, die Moden, ihre Modenschauen,
Los alcaldes, los ministros, los ediles, ves y diles
Die Bürgermeister, die Minister, die Ratsherren, geh und sag ihnen
Que me voy a marchar
Dass ich gehen werde
A vivir junto al mar de la tranquilidad
Um am Meer der Ruhe zu leben
Dejo este lugar, tendré miles
Ich verlasse diesen Ort, ich werde Tausende haben
De horas que emplear en sentir de verdad
Von Stunden, um wirklich zu fühlen
Lo que es la libertad sin nada que pagar,
Was Freiheit ist, ohne etwas bezahlen zu müssen,
Harto de vagar por la tierra del odio,
Ich habe es satt, durch das Land des Hasses zu wandern,
De ver tristeza en el final de cada episodio (estoy)
Traurigkeit am Ende jeder Episode zu sehen (ich bin)
Cansado de pódiums ficticios me marcho por fin
Müde von fiktiven Podesten, ich gehe endlich
A reconstruir esta vida desde el inicio, así que
Um dieses Leben von Anfang an wieder aufzubauen, also
Dame un billete a la luna para que m pire,
Gib mir eine Fahrkarte zum Mond, damit ich verschwinde,
Dame un ticket pa' vivir sin que nadie me vigile,
Gib mir ein Ticket, um zu leben, ohne dass mich jemand beobachtet,
Y en mi remanso de paz donde descanso,
Und in meiner Oase des Friedens, wo ich mich ausruhe,
Hayo libertad sin que tu maldad me mire
Finde ich Freiheit, ohne dass dein Böses mich ansieht
Dame un billete a la luna porque me iré,
Gib mir eine Fahrkarte zum Mond, denn ich werde gehen,
Dame un ticket pa largarme porque no me queda fe,
Gib mir ein Ticket, um zu verschwinden, denn ich habe keinen Glauben mehr,
Y en mi viaje el equipaje del pasado es un recuerdo,
Und auf meiner Reise ist das Gepäck der Vergangenheit eine Erinnerung,
Y ya no volveré pa' recogerlo
Und ich werde nicht zurückkehren, um es abzuholen
Aquí no hay cámaras ni polis sabuesos mirando mal
Hier gibt es keine Kameras oder Spürhunde-Polizisten, die dich böse ansehen, du
Cara o pantaca con su mirada de cactus
Gesicht oder Pantaca mit ihrem Kaktusblick
A las alturas a las que estamos no me intimidas
In den Höhen, in denen wir uns befinden, schüchterst du mich nicht ein
Ven a la Luna donde no hay cosa prohibida
Komm auf den Mond, wo es nichts Verbotenes gibt
Aquí damos libertad aquí no existe la victoria,
Hier geben wir Freiheit, hier gibt es keinen Sieg,
Ni cristiano y musulmán tienen religión propia,
Weder Christen noch Muslime haben ihre eigene Religion,
Nadie se agobia porque nada se posee
Niemand ist überwältigt, weil nichts besessen wird
Y nadie tiene más por enchufe, ¿eh Bimba Bosé?
Und niemand hat mehr durch Vitamin B, was Bimba Bosé?
Me piro de viaje pa' no veros mas
Ich verschwinde auf Reisen, um euch nicht mehr zu sehen
A tus ghetto stars de pacotilla
Deine billigen Ghetto-Stars
A la putilla de tu novia que te quiere y se cepilla
Die Schlampe von deiner Freundin, die dich liebt und sich bürstet
Algunos pijos de los Hills
Einige Snobs aus den Hills
Y dos mil raperos que de rap solo tienen los grillz
Und zweitausend Rapper, die vom Rap nur die Grillz haben
Mi historia nace lejos de tu business man
Meine Geschichte wird weit weg von deinem Geschäftsmann geboren
Donde no publicitan los cisnes en alquitrán
Wo die Schwäne im Teer nicht beworben werden
Y mi gran plan transcurre al mundo paralelo
Und mein großer Plan verläuft parallel zur Welt
Donde me lo monto al pelo y nadie dice que no, puedo,
Wo ich es mir gut gehen lasse und niemand nein sagt, ich kann,
lo que no quiero no seré mainstream
Ich weiß, was ich nicht will, ich werde nicht Mainstream sein
Crezco haciéndolo puro como The Game, si,
Ich wachse, indem ich es rein mache wie The Game, ja,
Tengo un globo entero por recorrer o volveros
Ich habe eine ganze Welt zu bereisen oder euch wiederzusehen
A ver o moveros de los agujeros donde estéis y
Oder euch aus den Löchern zu bewegen, in denen ihr seid, und
Nos veréis surcar el cielo como un ave,
Ihr werdet uns wie einen Vogel den Himmel durchqueren sehen,
Dile al rey que no tendrá sitio en mi nave,
Sag dem König, dass er keinen Platz in meinem Schiff haben wird,
¿No lo veis? Aquí no hay puertas bajo llave,
Seht ihr es nicht? Hier gibt es keine Türen mit Schlössern,
Ni su ley ni su gran democracia caben,
Weder sein Gesetz noch seine große Demokratie passen,
Zorek sabe que si detesto al mundo es porque lo amo
Zorek weiß, dass, wenn ich die Welt hasse, es ist, weil ich sie liebe
Que lo que apreciamos lo llevamos, allí donde vamos,
Dass wir das, was wir schätzen, mitnehmen, wohin wir auch gehen,
No necesitamos ni su cafeína ni sus gramos
Wir brauchen weder ihr Koffein noch ihre Gramm
Si algo nos dejamos son fábricas, minas y a sus amos
Wenn wir etwas zurücklassen, dann sind es Fabriken, Minen und ihre Herren
Solo un tramo nos separa hasta el paraíso
Nur ein Abschnitt trennt uns vom Paradies
Lejos de las prisas y de las letras del piso,
Weit weg von der Eile und den Buchstaben der Wohnung,
Lejos de miserias que diviso,
Weit weg vom Elend, das ich sehe,
Sin gravedad en los problemas no pesan nada te hace ser sumiso,
Ohne Schwerkraft in den Problemen wiegen sie nichts, sie machen dich unterwürfig,
Aquí no es preciso el empleo
Hier ist Beschäftigung nicht notwendig
No hay trofeos en museos,
Es gibt keine Trophäen in Museen,
Solo hay cuadros del Divo y del Geonz
Es gibt nur Gemälde von Divo und Geonz
Sin papeleos y burocracia todo es más fácil,
Ohne Papierkram und Bürokratie ist alles einfacher,
No hay banqueros ni aristocracia no existen nazis
Es gibt keine Banker oder Aristokratie, es gibt keine Nazis
Un oasis, no esperará en cada cráter,
Eine Oase, sie wird nicht in jedem Krater warten,
Reciclaré las páginas del ABC en el váter, el debate,
Ich werde die Seiten des ABC in der Toilette recyceln, die Debatte,
Sobre vuestro humanismo os lo quedáis
Über euren Humanismus behaltet ihr sie
No pienso quedarme en jaque a ver como os extermináis, tan solo
Ich habe nicht vor, im Schach zu bleiben, um zu sehen, wie ihr euch gegenseitig auslöscht, nur
Dame un billete a la luna para que m pire,
Gib mir eine Fahrkarte zum Mond, damit ich verschwinde,
Dame un ticket pa' vivir sin que nadie me vigile,
Gib mir ein Ticket, um zu leben, ohne dass mich jemand beobachtet,
Y en mi remanso de paz donde descanso,
Und in meiner Oase des Friedens, wo ich mich ausruhe,
Hayo libertad sin que tu maldad me mire
Finde ich Freiheit, ohne dass dein Böses mich ansieht
Dame un billete a la luna porque me iré,
Gib mir eine Fahrkarte zum Mond, denn ich werde gehen,
Dame un ticket pa largarme porque no me queda fe,
Gib mir ein Ticket, um zu verschwinden, denn ich habe keinen Glauben mehr,
Y en mi viaje el equipaje del pasado es un recuerdo,
Und auf meiner Reise ist das Gepäck der Vergangenheit eine Erinnerung,
Y ya no volveré pa' recogerlo
Und ich werde nicht zurückkehren, um es abzuholen





Autoren: Juan Francisco Prieto Sanchez, Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.