Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billete a la Luna (Con Madnass) (Directo)
Fahrkarte zum Mond (Mit Madnass) (Live)
Dame
un
ticket
a
la
luna
Gib
mir
eine
Fahrkarte
zum
Mond
Alguna
forma
habrá
de
irme
Irgendeinen
Weg
muss
es
geben,
um
zu
gehen
Perder
tu
cara
de
vista
turista
nunca
me
resigné,
Dein
Gesicht
aus
den
Augen
zu
verlieren,
Tourist,
ich
habe
mich
nie
damit
abgefunden,
A
volar
libre
lejos
de
los
juicios
Frei
zu
fliegen,
weit
weg
von
den
Urteilen
Del
bullicio
de
una
masa
sin
oficio
ni
criterio
Dem
Lärm
einer
Masse
ohne
Berufung
oder
Kriterium
El
edificio
de
lo
que
yo
llamo
gente
normal
Das
Gebäude
dessen,
was
ich
normale
Leute
nenne
Desperdicio
de
la
vida
o
lo
que
es
igual,
Verschwendung
des
Lebens
oder,
was
dasselbe
ist,
Nada
natural
aquí
en
la
luna
no
pretendo
que
me
miren
Nichts
Natürliches,
hier
auf
dem
Mond
erwarte
ich
nicht,
dass
man
mich
ansieht
Vivo
libre
sin
echar
mil
horas
en
colas
del
INEM
Ich
lebe
frei,
ohne
tausend
Stunden
in
den
Schlangen
des
INEM
zu
verbringen
Aquí
nadie
busca
al
Eminem
hablando
en
castellano
Hier
sucht
niemand
den
Eminem,
der
auf
Spanisch
spricht
Aquí
el
aroma
hace
que
inspiren
brisa
de
verano
Hier
lässt
das
Aroma
nach
Sommerbrise
duften
Ya
no
corren
prisa
las
canciones
ni
triunfar
a
la
primera
Die
Lieder
haben
keine
Eile
mehr,
noch
der
Erfolg
beim
ersten
Mal
Sabemos
que
a
cada
invierno
le
sigue
una
primavera
Wir
wissen,
dass
auf
jeden
Winter
ein
Frühling
folgt
Nueva
escuela
ni
vieja
solo
sobre
diez
sacar
once,
Weder
neue
noch
alte
Schule,
nur
über
zehn,
elf
erreichen,
Vente
a
mi
luna
donde
hay
más
Lom
C
que
Beyonce,
Komm
auf
meinen
Mond,
wo
es
mehr
Lom
C
als
Beyoncé
gibt,
Donde
el
roce
del
boli
al
papel
hace
el
cariño
Wo
die
Berührung
des
Stiftes
mit
dem
Papier
Zuneigung
erzeugt
Aquí
hay
un
guiño
para
los
fiesteros
como
Ronaldinho,
Hier
gibt
es
ein
Augenzwinkern
für
die
Partygänger
wie
Ronaldinho,
Amor
a
la
buena
vida
como
Kany
West
Liebe
zum
guten
Leben
wie
Kanye
West
Nado
sin
estrés
oyendo
Reflexiones
del
Cres
Ich
schwimme
ohne
Stress
und
höre
Reflexiones
del
Cres
Si
me
ves
me
queda
poco
por
estos
lares
me
piro
Wenn
du
mich
siehst,
bleibt
mir
nicht
mehr
viel
Zeit
hier,
ich
verschwinde
Hacia
la
luna
con
Amores
a
tomarme
un
respiro
Zum
Mond
mit
Amores,
um
eine
Verschnaufpause
einzulegen
¿Qué
deciros?
Was
soll
ich
euch
sagen?
Me
largo
a
la
luna
y
no
cabes
tú
Ich
gehe
zum
Mond
und
du
passt
nicht
rein
Solo
hay
sitio
para
Madnass
y
para
ZPU
Es
ist
nur
Platz
für
Madnass
und
für
ZPU
DJ.
Joaking
aporta
un
loop
como
equipaje,
DJ.
Joaking
steuert
eine
Schleife
als
Gepäck
bei,
Un
viaje
allí
donde
se
valoran
los
hechos
y
no
la
imagen,
Eine
Reise
dorthin,
wo
Taten
und
nicht
das
Image
geschätzt
werden,
Voy
sin
traje,
sin
tele
ni
consola
Ich
gehe
ohne
Anzug,
ohne
Fernseher
oder
Konsole
Sin
un
euro
y
sin
un
dollar
Ohne
einen
Euro
und
ohne
einen
Dollar
Sin
relojes
solo
hierba
y
una
Roland,
tus
linajes
Ohne
Uhren,
nur
Gras
und
eine
Roland,
deine
Abstammung
Y
sus
diferencias
no
vendrán
conmigo
Und
ihre
Unterschiede
werden
nicht
mit
mir
kommen
La
envidia
y
la
ira
van
a
quedarse
aquí
solas,
Neid
und
Wut
werden
hier
alleine
bleiben,
Deja
las
pistolas,
las
bombas
y
los
misiles,
Lass
die
Pistolen,
Bomben
und
Raketen
zurück,
Adiós
a
los
pimps,
los
hustlers
y
los
dealers,
Auf
Wiedersehen
zu
den
Pimps,
den
Strichern
und
den
Dealern,
Olvida
los
vicios,
las
modas,
sus
desfiles,
Vergiss
die
Laster,
die
Moden,
ihre
Modenschauen,
Los
alcaldes,
los
ministros,
los
ediles,
ves
y
diles
Die
Bürgermeister,
die
Minister,
die
Ratsherren,
geh
und
sag
ihnen
Que
me
voy
a
marchar
Dass
ich
gehen
werde
A
vivir
junto
al
mar
de
la
tranquilidad
Um
am
Meer
der
Ruhe
zu
leben
Dejo
este
lugar,
tendré
miles
Ich
verlasse
diesen
Ort,
ich
werde
Tausende
haben
De
horas
que
emplear
en
sentir
de
verdad
Von
Stunden,
um
wirklich
zu
fühlen
Lo
que
es
la
libertad
sin
nada
que
pagar,
Was
Freiheit
ist,
ohne
etwas
bezahlen
zu
müssen,
Harto
de
vagar
por
la
tierra
del
odio,
Ich
habe
es
satt,
durch
das
Land
des
Hasses
zu
wandern,
De
ver
tristeza
en
el
final
de
cada
episodio
(estoy)
Traurigkeit
am
Ende
jeder
Episode
zu
sehen
(ich
bin)
Cansado
de
pódiums
ficticios
me
marcho
por
fin
Müde
von
fiktiven
Podesten,
ich
gehe
endlich
A
reconstruir
esta
vida
desde
el
inicio,
así
que
Um
dieses
Leben
von
Anfang
an
wieder
aufzubauen,
also
Dame
un
billete
a
la
luna
para
que
m
pire,
Gib
mir
eine
Fahrkarte
zum
Mond,
damit
ich
verschwinde,
Dame
un
ticket
pa'
vivir
sin
que
nadie
me
vigile,
Gib
mir
ein
Ticket,
um
zu
leben,
ohne
dass
mich
jemand
beobachtet,
Y
en
mi
remanso
de
paz
donde
descanso,
Und
in
meiner
Oase
des
Friedens,
wo
ich
mich
ausruhe,
Hayo
libertad
sin
que
tu
maldad
me
mire
Finde
ich
Freiheit,
ohne
dass
dein
Böses
mich
ansieht
Dame
un
billete
a
la
luna
porque
me
iré,
Gib
mir
eine
Fahrkarte
zum
Mond,
denn
ich
werde
gehen,
Dame
un
ticket
pa
largarme
porque
no
me
queda
fe,
Gib
mir
ein
Ticket,
um
zu
verschwinden,
denn
ich
habe
keinen
Glauben
mehr,
Y
en
mi
viaje
el
equipaje
del
pasado
es
un
recuerdo,
Und
auf
meiner
Reise
ist
das
Gepäck
der
Vergangenheit
eine
Erinnerung,
Y
ya
no
volveré
pa'
recogerlo
Und
ich
werde
nicht
zurückkehren,
um
es
abzuholen
Aquí
no
hay
cámaras
ni
polis
sabuesos
mirando
mal
tú
Hier
gibt
es
keine
Kameras
oder
Spürhunde-Polizisten,
die
dich
böse
ansehen,
du
Cara
o
pantaca
con
su
mirada
de
cactus
Gesicht
oder
Pantaca
mit
ihrem
Kaktusblick
A
las
alturas
a
las
que
estamos
tú
no
me
intimidas
In
den
Höhen,
in
denen
wir
uns
befinden,
schüchterst
du
mich
nicht
ein
Ven
a
la
Luna
donde
no
hay
cosa
prohibida
Komm
auf
den
Mond,
wo
es
nichts
Verbotenes
gibt
Aquí
damos
libertad
aquí
no
existe
la
victoria,
Hier
geben
wir
Freiheit,
hier
gibt
es
keinen
Sieg,
Ni
cristiano
y
musulmán
tienen
religión
propia,
Weder
Christen
noch
Muslime
haben
ihre
eigene
Religion,
Nadie
se
agobia
porque
nada
se
posee
Niemand
ist
überwältigt,
weil
nichts
besessen
wird
Y
nadie
tiene
más
por
enchufe,
¿eh
Bimba
Bosé?
Und
niemand
hat
mehr
durch
Vitamin
B,
was
Bimba
Bosé?
Me
piro
de
viaje
pa'
no
veros
mas
Ich
verschwinde
auf
Reisen,
um
euch
nicht
mehr
zu
sehen
A
tus
ghetto
stars
de
pacotilla
Deine
billigen
Ghetto-Stars
A
la
putilla
de
tu
novia
que
te
quiere
y
se
cepilla
Die
Schlampe
von
deiner
Freundin,
die
dich
liebt
und
sich
bürstet
Algunos
pijos
de
los
Hills
Einige
Snobs
aus
den
Hills
Y
dos
mil
raperos
que
de
rap
solo
tienen
los
grillz
Und
zweitausend
Rapper,
die
vom
Rap
nur
die
Grillz
haben
Mi
historia
nace
lejos
de
tu
business
man
Meine
Geschichte
wird
weit
weg
von
deinem
Geschäftsmann
geboren
Donde
no
publicitan
los
cisnes
en
alquitrán
Wo
die
Schwäne
im
Teer
nicht
beworben
werden
Y
mi
gran
plan
transcurre
al
mundo
paralelo
Und
mein
großer
Plan
verläuft
parallel
zur
Welt
Donde
me
lo
monto
al
pelo
y
nadie
dice
que
no,
puedo,
Wo
ich
es
mir
gut
gehen
lasse
und
niemand
nein
sagt,
ich
kann,
Sé
lo
que
no
quiero
no
seré
mainstream
Ich
weiß,
was
ich
nicht
will,
ich
werde
nicht
Mainstream
sein
Crezco
haciéndolo
puro
como
The
Game,
si,
Ich
wachse,
indem
ich
es
rein
mache
wie
The
Game,
ja,
Tengo
un
globo
entero
por
recorrer
o
volveros
Ich
habe
eine
ganze
Welt
zu
bereisen
oder
euch
wiederzusehen
A
ver
o
moveros
de
los
agujeros
donde
estéis
y
Oder
euch
aus
den
Löchern
zu
bewegen,
in
denen
ihr
seid,
und
Nos
veréis
surcar
el
cielo
como
un
ave,
Ihr
werdet
uns
wie
einen
Vogel
den
Himmel
durchqueren
sehen,
Dile
al
rey
que
no
tendrá
sitio
en
mi
nave,
Sag
dem
König,
dass
er
keinen
Platz
in
meinem
Schiff
haben
wird,
¿No
lo
veis?
Aquí
no
hay
puertas
bajo
llave,
Seht
ihr
es
nicht?
Hier
gibt
es
keine
Türen
mit
Schlössern,
Ni
su
ley
ni
su
gran
democracia
caben,
Weder
sein
Gesetz
noch
seine
große
Demokratie
passen,
Zorek
sabe
que
si
detesto
al
mundo
es
porque
lo
amo
Zorek
weiß,
dass,
wenn
ich
die
Welt
hasse,
es
ist,
weil
ich
sie
liebe
Que
lo
que
apreciamos
lo
llevamos,
allí
donde
vamos,
Dass
wir
das,
was
wir
schätzen,
mitnehmen,
wohin
wir
auch
gehen,
No
necesitamos
ni
su
cafeína
ni
sus
gramos
Wir
brauchen
weder
ihr
Koffein
noch
ihre
Gramm
Si
algo
nos
dejamos
son
fábricas,
minas
y
a
sus
amos
Wenn
wir
etwas
zurücklassen,
dann
sind
es
Fabriken,
Minen
und
ihre
Herren
Solo
un
tramo
nos
separa
hasta
el
paraíso
Nur
ein
Abschnitt
trennt
uns
vom
Paradies
Lejos
de
las
prisas
y
de
las
letras
del
piso,
Weit
weg
von
der
Eile
und
den
Buchstaben
der
Wohnung,
Lejos
de
miserias
que
diviso,
Weit
weg
vom
Elend,
das
ich
sehe,
Sin
gravedad
en
los
problemas
no
pesan
nada
te
hace
ser
sumiso,
Ohne
Schwerkraft
in
den
Problemen
wiegen
sie
nichts,
sie
machen
dich
unterwürfig,
Aquí
no
es
preciso
el
empleo
Hier
ist
Beschäftigung
nicht
notwendig
No
hay
trofeos
en
museos,
Es
gibt
keine
Trophäen
in
Museen,
Solo
hay
cuadros
del
Divo
y
del
Geonz
Es
gibt
nur
Gemälde
von
Divo
und
Geonz
Sin
papeleos
y
burocracia
todo
es
más
fácil,
Ohne
Papierkram
und
Bürokratie
ist
alles
einfacher,
No
hay
banqueros
ni
aristocracia
no
existen
nazis
Es
gibt
keine
Banker
oder
Aristokratie,
es
gibt
keine
Nazis
Un
oasis,
no
esperará
en
cada
cráter,
Eine
Oase,
sie
wird
nicht
in
jedem
Krater
warten,
Reciclaré
las
páginas
del
ABC
en
el
váter,
el
debate,
Ich
werde
die
Seiten
des
ABC
in
der
Toilette
recyceln,
die
Debatte,
Sobre
vuestro
humanismo
os
lo
quedáis
Über
euren
Humanismus
behaltet
ihr
sie
No
pienso
quedarme
en
jaque
a
ver
como
os
extermináis,
tan
solo
Ich
habe
nicht
vor,
im
Schach
zu
bleiben,
um
zu
sehen,
wie
ihr
euch
gegenseitig
auslöscht,
nur
Dame
un
billete
a
la
luna
para
que
m
pire,
Gib
mir
eine
Fahrkarte
zum
Mond,
damit
ich
verschwinde,
Dame
un
ticket
pa'
vivir
sin
que
nadie
me
vigile,
Gib
mir
ein
Ticket,
um
zu
leben,
ohne
dass
mich
jemand
beobachtet,
Y
en
mi
remanso
de
paz
donde
descanso,
Und
in
meiner
Oase
des
Friedens,
wo
ich
mich
ausruhe,
Hayo
libertad
sin
que
tu
maldad
me
mire
Finde
ich
Freiheit,
ohne
dass
dein
Böses
mich
ansieht
Dame
un
billete
a
la
luna
porque
me
iré,
Gib
mir
eine
Fahrkarte
zum
Mond,
denn
ich
werde
gehen,
Dame
un
ticket
pa
largarme
porque
no
me
queda
fe,
Gib
mir
ein
Ticket,
um
zu
verschwinden,
denn
ich
habe
keinen
Glauben
mehr,
Y
en
mi
viaje
el
equipaje
del
pasado
es
un
recuerdo,
Und
auf
meiner
Reise
ist
das
Gepäck
der
Vergangenheit
eine
Erinnerung,
Y
ya
no
volveré
pa'
recogerlo
Und
ich
werde
nicht
zurückkehren,
um
es
abzuholen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Francisco Prieto Sanchez, Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.