ZaZa - そうなの? - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

そうなの? - ZaZaÜbersetzung ins Deutsche




そうなの?
Ist das so?
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄÄ?!)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
So single zu sein, das ist ganz entspannt (ACH! HÄÄ?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
Weiß nicht, wozu ich einen Freund brauch' (HÄ?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า...
Wir sehen uns nächstes Mal wieder...
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄÄ?!)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
So single zu sein, das ist ganz entspannt (ACH! HÄÄ?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
Weiß nicht, wozu ich einen Freund brauch' (HÄ?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
Wär' gut, wenn du deine Nummer dalässt
สวยๆเลิศๆ เกิดมาพร้อมความมั่นใจ
Schön, großartig, geboren mit Selbstvertrauen
ไม่คิดอยากมีคนรัก เบื่อนักพวกผู้ชาย
Hab keinen Bock auf ne Beziehung, Männer sind einfach nur lästig
เสือสิงห์กระทิงทั้งนั้น เขาว่าอันตราย
Alles Tiger, Löwen, wilde Stiere, sollen gefährlich sein
เเล้วจะมีเเฟนทำไม ให้ชีวิตวุ่นวาย
Wozu also ein Freund? Macht doch nur das Leben stressig
พุทโธ่ พุทถัง อ้างกันจริง อ้างกันจัง ทำเป็นพูดดี
Ach, Buddha! Ihr tut nur so, redet so höflich daher
ผู้หญิงโสดไม่ว่าที่ไหน ไหน ไม่รู้จะโทษใคร อ้างเเบบนี้ทุกที
Singles (Frauen) überall, HÄ? Weißt nicht, wem du's vorwerfen sollst? Geben alle diese Auskunft
ผู้ชายเราไม่ได้เลวไปซะหมด ไอ่ที่ดีหมดจดมันก็ยังพอมี
Nicht alle Männer sind schlecht, ein paar richtig Anständige gibt's wohl noch
เเต่ที่เธอยังคงโสดอยู่เสมอ ก็เป็นเพราะว่าเธอไม่มีคนจีบอ่ะเด๊
Aber dass du immer noch solo bist, liegt einfach daran: Keiner umwirbt dich,
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄÄ?!)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
So single zu sein, das ist ganz entspannt (ACH! HÄÄ?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
Weiß nicht, wozu ich einen Freund brauch' (HÄ?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า...
Wir sehen uns nächstes Mal wieder...
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄÄ?!)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
So single zu sein, das ist ganz entspannt (ACH! HÄÄ?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
Weiß nicht, wozu ich einen Freund brauch' (HÄ?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
Wär' gut, wenn du deine Nummer dalässt
สวยใส ซาบซ่า เเต่ฉันยังไม่สนใคร (อะฮ้า)
Hübsch, funkelnd, aber ich beachte noch niemanden (AHA!)
ไม่คิดอยากมีคนรัก เบื่อนักพวกผู้ชาย (อ่ะนะ.อ่ะนะ)
Hab keinen Bock auf ne Beziehung, Männer sind einfach nur lästig (na ja. na ja)
มีเข้ามาจีบเป็นร้อย มาให้เลือกจนตาลาย (อะฮ้า)
Hunderte versuchen mich rumzukriegen, ich hab schon die Wahlnot (AHA!)
โทษทีสวยๆอย่างฉัน หากคิดจะมีง่ายจะตาย
Ganz ehrlich, ein Mädel wie ich, wenn ich wollt', wär's doch eh einfach!
คิดให้ดีระวังจะเสียใจ อยู่ตัวคนเดียวเหงานะจะบอกให้
Überleg's dir gut, wenn du's später bereust, draußen allein zu sein ist einsam
อยากมีลูกขึ้นมา เอ๊ะ จะทำยังไง เด็กมันไม่ได้เกิดจากกระบอกไม้ไผ่
Willst irgendwann mal ein Kind? HÄ? Wie soll das klappen? Sie kommen auch nicht aus Bambusrohr
เปลี่ยนใจตอนนี้ยังทันนะ อยากเตือนว่าคิดผิดให้คิดใหม่
Jetzt umzudenken geht noch, ich sag dir: Mach dir nichts vor
พอเวลาอากาศมันหนาวขึ้นมา คนสวยจ๋า จะหันไปกอดใคร
Und wenn es dann mal richtig kalt wird, mein Süße, an wem kuschelst du dich dann?
ใจจริงก็เหงาอยู่เหมือนกัน เวลาเห็นคนกอดกัน เเอบหวังว่าคงมีซักวัน
Tief drin bin ich auch einsam, wenn ich Paare kuscheln seh, hoff heimlich, dass es irgendwann auch mich trifft
อย่ามัวลวดลายอยู่เลย หยุดวางฟอร์มได้ไหมเธอ
Hör doch endlich auf mit deinem Getue, kannst du die Show lassen?
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄÄ?!)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
So single zu sein, das ist ganz entspannt (ACH! HÄÄ?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
Weiß nicht, wozu ich einen Freund brauch' (HÄ?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า...
Wir sehen uns nächstes Mal wieder...
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄÄ?!)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
So single zu sein, das ist ganz entspannt (ACH! HÄÄ?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
Weiß nicht, wozu ich einen Freund brauch' (HÄ?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
Wär' gut, wenn du deine Nummer dalässt
มัวเเต่ฟอร์มเเล้วเธอจะเสียใจ (เหรอออ)
Wenn du nur so tust, wirst du's bereuen (HÄÄ?)
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย (เอ๊าะ เหรอออ)
Warum unnötig lang drüber nachdenken? (ACH! HÄÄ?)
หมดไปเเล้วเธอจะเสียดาย (เหรออ)
Wenn es vorbei ist, wirst du traurig sein (HÄÄ?)
ไม่ต้องอายถ้าชอบก็บอกมา
Sei nicht schüchtern, wenn du mich magst, sag's doch einfach
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรอ)
Im Moment guck' ich noch nach niemandem (HÄ?)
ลองมองซักนิดจะติดใจ (เหรอ)
Versuch mal mich anzusehen, du wirst suchtig (HÄ?)
บอกเเล้วอย่ามาเล่นกับไฟ (เหรอ)
Sag dir: Spiel nicht mit dem Feuer (HÄ?)
เล่นเป็นประจำอยู่เเล้วจ้า
Spiel ich ständig, das weißt du
ตื้อนักเดี๋ยวฉันก็เปลี่ยนใจ
Drängel nicht, ich könnte es mir noch anders überlegen
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย (เอ๊าะ เหรอออ)
Warum unnötig lang drüber nachdenken? (ACH! HÄÄ?)
หมดไปเเล้วเธอจะเสียดาย (เหรออ)
Wenn es vorbei ist, wirst du traurig sein (HÄÄ?)
เปลี่ยนใจตอนนี้ทันมั้ยค๊า
Jetzt deine Meinung zu ändern, immer noch zeitig?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.