Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kino Prvi Maj
First of May Cinema
Da
zaboraviš
poraz
i
ljubavni
neuspjeh
To
forget
defeat
and
love's
failure,
Zaboraviš
svu
nepravdu
i
belaj
To
forget
all
injustice
and
trouble,
Kupi
košpe
i
jeftinu
kartu
Buy
some
seeds
and
a
cheap
ticket,
I
dođi
u
kino
"Prvi
Maj"
And
come
to
the
"First
of
May"
cinema.
Da
se
osvetiš
onim
što
te
tuku
To
get
revenge
on
those
who
beat
you,
Da
ne
misliš
kako
nisi
baš
naj
To
stop
thinking
you're
not
the
best,
Za
tebe
danas
pobjeđuju
For
you
today,
they
are
victorious,
Čelični
Obad
il'
Mali
Zmaj
Steel
Hornet
or
Little
Dragon.
I
dok
vjetar
njiše
travu,
vijore
zastave
And
while
the
wind
sways
the
grass,
flags
are
waving,
I
dok
vjetar
mrsi
kosu
njegove
drage
And
while
the
wind
tousles
his
darling's
hair,
On
pobjeđuje
sam
protiv
svih,
ali
znaj
He
conquers
alone
against
all,
but
know,
Još
samo
na
platnu
kina
"Prvi
Maj"
It's
only
on
the
screen
of
the
"First
of
May"
cinema.
I
dok
vjetar
njiše
travu,
vijore
zastave
And
while
the
wind
sways
the
grass,
flags
are
waving,
I
dok
vjetar
mrsi
kosu
njegove
drage
And
while
the
wind
tousles
his
darling's
hair,
On
pobjeđuje
sam
protiv
svih,
ali
znaj
He
conquers
alone
against
all,
but
know,
Još
samo
na
platnu
kina
"Prvi
Maj"
It's
only
on
the
screen
of
the
"First
of
May"
cinema.
S
tobom
neće
biti
tvoja
djevojka
Your
girl
won't
be
with
you,
darling,
Njoj
se
ne
sviđa
ovakav
film
She
doesn't
like
this
kind
of
film,
Ne
voli
ona
jeftine
priče
She
doesn't
like
cheap
stories,
Ne
voli
pucnjavu
i
ne
voli
dim
She
doesn't
like
shooting
and
she
doesn't
like
smoke.
Neprijatelj
leži
mrtav
u
prašini
The
enemy
lies
dead
in
the
dust,
U
barutnom
dimu
okupan
je
suton
In
the
gunpowder
smoke,
dusk
is
bathed,
Ona
odlazi
s
njim
i
sretan
je
kraj
She
leaves
with
him
and
it's
a
happy
ending,
Još
samo
na
platnu
kina
"Prvi
Maj"
It's
only
on
the
screen
of
the
"First
of
May"
cinema.
I
dok
vjetar
njiše
travu,
vijore
zastave
And
while
the
wind
sways
the
grass,
flags
are
waving,
I
dok
vjetar
mrsi
kosu
njegove
drage
And
while
the
wind
tousles
his
darling's
hair,
On
pobjeđuje
sam
protiv
svih,
ali
znaj
He
conquers
alone
against
all,
but
know,
Još
samo
na
platnu
kina
"Prvi
Maj"
It's
only
on
the
screen
of
the
"First
of
May"
cinema.
I
dok
vjetar
njiše
travu,
vijore
zastave
And
while
the
wind
sways
the
grass,
flags
are
waving,
I
dok
vjetar
mrsi
kosu
njegove
drage
And
while
the
wind
tousles
his
darling's
hair,
On
pobjeđuje
sam
protiv
svih,
ali
znaj
He
conquers
alone
against
all,
but
know,
Još
samo
na
platnu
kina
"Prvi
Maj"
It's
only
on
the
screen
of
the
"First
of
May"
cinema.
Mr.
Jones?
(Oh,
good
morning,
Mr.
Grant)
Mr.
Jones?
(Oh,
good
morning,
Mr.
Grant)
Come
over
here
(or
what?)
Come
over
here
(or
what?)
'Cause
I
have
some
money
for
you
(money,
how
much?)
'Cause
I
have
some
money
for
you
(money,
how
much?)
Many,
many
money,
but
you
got
some
job
to
do
(oh,
what?)
Many,
many
money,
but
you
got
some
job
to
do
(oh,
what?)
To
kill
somebody
(oh,
who?)
To
kill
somebody
(oh,
who?)
Mr.
Greek
(oh,
I
can't
do
it)
Mr.
Greek
(oh,
I
can't
do
it)
(He's
my
friend)
you
must
do
it
(He's
my
friend)
you
must
do
it
I
dok
vjetar
njiše
travu,
vijore
zastave
And
while
the
wind
sways
the
grass,
flags
are
waving,
I
dok
vjetar
mrsi
kosu
njegove
drage
And
while
the
wind
tousles
his
darling's
hair,
On
pobjeđuje
sam
protiv
svih,
ali
znaj
He
conquers
alone
against
all,
but
know,
Još
samo
na
platnu
kina
"Prvi
Maj"
It's
only
on
the
screen
of
the
"First
of
May"
cinema.
Šta
to
igra
večeras?
What's
playing
tonight?
(Ne
znam,
jarane,
života
mi)
eke
(I
don't
know,
man,
honest
to
God)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Davor Sučić
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.