Zabranjeno Pusenje - Pamtim to kao da je bilo danas - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Pamtim to kao da je bilo danas
Помню это, как будто было сегодня
Pamtim to kao da je bilo danas
Помню это, как будто было сегодня,
Kad je babo Atif otišo od nas
Когда батя Атиф ушел от нас.
U ruci mu piva, za reverom značka FK Sarajeva
В руке у него пиво, на лацкане значок ФК Сараево.
Kazo je da mu je dosta žene i djece i kuće i da ga 'nako nostalgija vuče
Сказал, что ему надоела жена, дети, дом, и что его, типа, ностальгия тянет.
I da će se vratit kad mu bude ćeif
И что вернется, когда ему будет лень.
A mi smo, djeca, čučali ispod jorgana
А мы, дети, сидели, съежившись под одеялом.
Komšiluk viko: "Fatma, bona, pusti hajvana
Соседи кричали: "Фатьма, блин, отпусти скотину,
Vratit će se on, samo da propije sve"
Вернется он, только пусть пропьет все".
Al' prođe od tad 13 bajrama, ali Babo Atif se ne vrati k nama
Но прошло с тех пор 13 байрамов, а батя Атиф так и не вернулся к нам.
Kažu da ga je kod Hadžića satro voz
Говорят, его у Хаджичей поезд сбил.
A ja sam uletio u Faćinu raju, šverco kafu, bunario po tramvaju, prodavao farmerke
А я попал в Фачину рай, спекулировал кофе, шатался по трамваю, продавал джинсы.
Mislio sam da za to imam nekog šlifa i zaboravio riječi rahmetli babe Atifa
Думал, что у меня к этому есть какой-то нюх, и забыл слова покойного бати Атифа.
U rijetkim trenucima kad je ovaj bio trijezan
В редкие моменты, когда этот был трезв,
"Sine", veli, "ko igra za raju i zanemaruje taktiku
"Сынок", говорил, "кто играет для братвы и пренебрегает тактикой,
Završit će karijeru u nižerazrednom Vratniku"
Закончит карьеру в низшелиговом Вратнике".
Haj, reko
Ага, сказал я.
I fakat, kad murija ufati Omera
И точно, когда мусора схватили Омера,
I ovaj propjeva poslije dva šamara i reče o raji sve što zna
И этот раскололся после двух пощечин и рассказал о братве все, что знал,
Zaboravio je bio sve zajedničke akcije
Забыл он все наши совместные дела,
Zaboravio je bio sve zajedničke derneke
Забыл он все наши совместные гулянки,
Zaboravio je bio kako sam njega i onog malog Dragu dvaput spasio od belaja
Забыл он, как я его и того мелкого Драгу дважды спасал от неприятностей.
I sada u miru istražnog zatvora
И теперь, в тишине следственного изолятора,
Razmišljam o riječima rahmetli babe Atifa
Я думаю о словах покойного бати Атифа.
U rijetkim trenucima kad je ovaj bio trijezan, kazo je
В редкие моменты, когда этот был трезв, говорил он:
"Sine", veli, "ko igra za raju i zanemaruje taktiku
"Сынок", говорил, "кто играет для братвы и пренебрегает тактикой,
Završit će karijeru u nižerazrednom Vratniku"
Закончит карьеру в низшелиговом Вратнике".





Autoren: Davor Sucic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.