Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Mam Ochoty Na Nic
Нет Желания Ни на Что
Nie
mam
ochoty
na
nic
Нет
у
меня
желания
ни
на
что
Nie
mam
ochoty
tu
stać
(ej)
Нет
желания
здесь
стоять
(эй)
Nie
mam
ochoty
tam
iść
(ej)
Нет
желания
туда
идти
(эй)
Takie
mam
lot
na
dziś
(ej)
Такой
у
меня
настрой
сегодня
(эй)
Nie
mam
ochoty
na
nic
(ej)
Нет
желания
ни
на
что
(эй)
Nic
(nic)
Ничего
(ничего)
Nie
mam
ochoty
na
nic
(nic)
Нет
желания
ни
на
что
(ничего)
Nie
mam
ochoty
tu
stać
(stać)
Нет
желания
здесь
стоять
(стоять)
Nie
mam
ochoty
tam
iść
(isć)
Нет
желания
туда
идти
(идти)
Takie
mam
loty
na
dziś
(dziś)
Такой
у
меня
настрой
сегодня
(сегодня)
Nie
mam
ochoty
na
nic
(nic)
Нет
желания
ни
на
что
(ничего)
Nie
mam
ochoty
na
nic
(nic)
Нет
у
меня
желания
ни
на
что
(ничего)
Nie
powiem
ci
jak
masz
żyć
(żyć)
Не
скажу
тебе,
как
жить
(жить)
Więc
nie
mów
mi
jak
mam
zyć
(żyć)
Так
что
не
говори
мне,
как
жить
(жить)
Bo
to
jest
kurwa
mój
syf
(syf)
Ведь
это,
блин,
мой
бардак
(бардак)
Nie
mam
ochoty
na
melanż
(melanż)
Нет
желания
на
тусовку
(тусовку)
Nie
mam
ochoty
tam
wbić
(wbić)
Нет
желания
туда
вписываться
(вписываться)
Nie
każ
mi
się
zbierać
(ej)
Не
заставляй
меня
собираться
(эй)
Nie
mam
ochoty
tam
iść
(ej)
Нет
желания
туда
идти
(эй)
Nie
mam
ochoty
na
kino
(kino)
Нет
желания
на
кино
(кино)
Nie
mam
ochoty
na
wino
(wino)
Нет
желания
на
вино
(вино)
Nie
pójdę
na
spacer
z
dziewczyną
(ej)
Не
пойду
гулять
с
девушкой
(эй)
Bo
nie
mam
ochoty
na
miłość
(łe)
Потому
что
нет
желания
на
любовь
(э)
Nie
mam
ochoty
by
dawać
dowody
jej
Нет
желания
предоставлять
ей
доказательства
Nie
mam
ochoty
na
bycie
samotnym
też
Нет
желания
быть
одиноким
тоже
Nie
mam
ochoty
na
ploty
Нет
желания
на
сплетни
Nie
mam
ochoty
by
skręcać
te
topy
Нет
желания
крутить
эти
шишки
Nie
mam
ochoty
by
pisać
te
zwroty
Нет
желания
писать
эти
фразы
Ale
nie
pójdę
do
zwykłej
roboty
Но
не
пойду
на
обычную
работу
Nie
mam
ochoty
by
zwiększać
dochody
Нет
желания
увеличивать
доходы
I
chyba
wyjadę
na
koniec
Europy
(ej)
И,
наверное,
уеду
на
край
Европы
(эй)
Nie
mam
ochoty
wstać
z
łóżka
Нет
желания
вставать
с
кровати
Nie
mam
ochoty
na
buszka
Нет
желания
на
перекус
Nie
sprawdzam
komentów
z
Youtubka
Не
проверяю
комментарии
с
Ютуба
Bo
nie
mam
ochoty
się
wkurwiać
(ej)
Потому
что
нет
желания
беситься
(эй)
Nie
mam
ochoty
na
seks
(ej)
Нет
желания
на
секс
(эй)
Nie
mam
ochoty
na
flex
(ej)
Нет
желания
на
понты
(эй)
Nie
mam
ochoty
na
flesz
(ej)
Нет
желания
на
вспышку
(эй)
Nie
rób
mi
kurwa
tych
zdjęć
(ej)
Не
делай
мне,
блин,
эти
фото
(эй)
Nie
mam
ochoty
tu
słuchać
tych
gości
którzy
wciskają
wam
kit
(nie)
Нет
желания
здесь
слушать
этих
ребят,
которые
втирают
вам
дичь
(нет)
Zza
klawiatury
to
kurwy
są
mocni
Из-за
клавиатуры
эти
сучки
сильные
A
w
branży
nie
znaczą
nic
(prr)
А
в
индустрии
ничего
не
значат
(прр)
Już
nie
mam
ochoty
tu
patrzeć
jak
słabi
się
wożą
Уже
нет
желания
смотреть,
как
слабаки
выпендриваются
Nie
mam
ochoty
na
poziom
Нет
желания
на
уровень
Oni
chcą
wejść
na
mój
poziom
Они
хотят
выйти
на
мой
уровень
Ale
z
tym
gównem
co
tworzą,
nie
mają
szans
Но
с
этим
дерьмом,
которое
они
творят,
у
них
нет
шансов
Nie
mam
ochoty
na
lans
(lans)
Нет
желания
на
пиар
(пиар)
Czuję
się
jak
stary
dziad
(dziad)
Чувствую
себя,
как
старый
дед
(дед)
Nie
mam
ochoty
na
cały
świat
(na)
Нет
желания
на
весь
мир
(на)
Nie
mam
ochoty
by
bawić
was
(bawić
was)
Нет
желания
развлекать
вас
(развлекать
вас)
Miewam
powody
by
nienawidzieć
Бывают
причины
ненавидеть
Miewam
powody
by
kochać
Бывают
причины
любить
Nie
mam
ochoty
by
zmieniać
życie
Нет
желания
менять
жизнь
Nie
mam
ochoty
w
tym
zostać
Нет
желания
в
этом
оставаться
Nie
mam
ochoty
rozkminiać
Нет
желания
размышлять
Tworzyć
tu
sztuczne
powody
by
siebie
dobijać
Создавать
здесь
искусственные
причины,
чтобы
себя
добить
Nie
mam
ochoty
by
innych
obwiniać
Нет
желания
винить
других
Nie
mam
ochoty
na
fałszywą
przyjaźń
Нет
желания
на
фальшивую
дружбу
Nie
mam
ochoty
na
ludzi,
którzy
ściągają
mnie
na
dno
Нет
желания
на
людей,
которые
тянут
меня
на
дно
Nie
mam
ochoty
się
jutro
obudzić,
bo
nie
mam
ochoty
dziś
zasnąć
(prra)
Нет
желания
завтра
проснуться,
потому
что
нет
желания
сегодня
заснуть
(прра)
Nie
mam
ochoty
na
kicz
(kicz)
Нет
желания
на
китч
(китч)
Nie
mam
ochoty
na
pic
(pic)
Нет
желания
пить
(пить)
Moja
grupa
glitch
kids
(kids)
Моя
группа
glitch
kids
(kids)
Moja
grupa
glitch
kids
(kids)
Моя
группа
glitch
kids
(kids)
Nie
mam
ochoty
na
nic
Нет
желания
ни
на
что
Nie
mam
ochoty
tu
stać
(ej)
Нет
желания
здесь
стоять
(эй)
Nie
mam
ochoty
tam
iść
(ej)
Нет
желания
туда
идти
(эй)
Takie
mam
loty
na
dziś
(ej)
Такой
у
меня
настрой
сегодня
(эй)
Nie
mam
ochoty
na
nic
(ej)
Нет
желания
ни
на
что
(эй)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aleksander Ziobrowski
Album
To ziomal
Veröffentlichungsdatum
23-02-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.