The Zoo -
Zach
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
hint
of
green
is
enough
to
excite
my
feet
Достаточно
лишь
намека
на
зелень,
чтобы
мои
ноги
пришли
в
движение,
Rapidly
into
motion
стремительно
унося
меня
прочь.
Wind
rippling
thru
my
fur
for
a
moment
I
feel
alive
Ветер
треплет
мою
шерсть,
и
на
мгновение
я
чувствую
себя
живым.
The
thrill
dies
in
a
few
short
strides
Но
эта
эйфория
проходит
через
несколько
шагов,
As
Im
met
with
bars,
a
gate,
a
fence,
a
wall
как
только
я
сталкиваюсь
с
решеткой,
воротами,
забором,
стеной
-
A
trap
I
cant
seem
to
escape
ловушкой,
из
которой,
кажется,
нет
выхода.
Taken
away
so
long
ago
Меня
увезли
так
давно,
Faint
memories
it
wasn't
always
this
way
что
остались
лишь
смутные
воспоминания
о
том,
что
не
всегда
было
так.
People
come
and
people
go
Люди
приходят
и
уходят,
The
cages
are
in
my
eyes
а
клетки
остаются
в
моих
глазах.
Theres
a
way
the
breeze
blows
Есть
в
том,
как
дует
ветер,
That
tugs
on
my
dreams
что-то,
что
теребит
мои
сны,
Puts
the
back
of
my
mind
что-то,
что
заставляет
задворки
моего
сознания
On
speed
dial
работать
на
пределе.
Was
ever
a
forest
beyond
the
wall
Был
ли
когда-нибудь
лес
за
стеной?
Something
louder
than
the
running
faucet's
call
Что-то
более
громкое,
чем
шум
текущего
крана?
The
pull
towards
who
you
want
me
to
be
is
strong
Твоё
желание
сделать
из
меня
то,
что
ты
хочешь,
очень
сильно,
But
trapped
is
not
where
I
belong
но
я
не
должен
быть
в
клетке.
Déjà
vu
every
damn
day
Каждый
день
- дежавю.
My
life
defined,
enclosed,
by
the
men
who
built
Моя
жизнь
определена,
заключена
в
рамки,
созданные
людьми,
которые
построили
My
narrow
bars
мою
тесную
клетку,
Selling
tickets
so
children
could
see
the
sad
remnants
продавая
билеты,
чтобы
дети
могли
видеть
жалкие
остатки
Of
my
caged
life
моей
загнанной
жизни.
I
never
learned
the
stories
told
Я
так
и
не
узнал
историй,
The
ancient
paths
thru
ancient
homes
о
древних
тропах,
ведущих
через
древние
дома.
Huckleberry
dances
on
the
rain
Черника
танцует
под
дождем,
But
never
grows
here
in
the
shade
но
здесь,
в
тени,
она
не
растет.
Was
ever
a
forest
beyond
the
wall
Был
ли
когда-нибудь
лес
за
стеной?
Something
louder
than
the
running
faucet's
call
Что-то
более
громкое,
чем
шум
текущего
крана?
The
pull
towards
who
you
want
me
to
be
is
strong
Твоё
желание
сделать
из
меня
то,
что
ты
хочешь,
очень
сильно,
But
trapped
is
not
where
I
belong
но
я
не
должен
быть
в
клетке.
I
pace
in
desperation
Я
мечусь
в
отчаянии,
My
life
reduced
to
redundant
circles
моя
жизнь
превратилась
в
однообразные
круги,
Never
leading
me
anywhere
никуда
меня
не
ведущие.
My
body
knows,
despite
the
illusion
of
comfort
Моё
тело
знает,
несмотря
на
иллюзию
комфорта,
That
being
trapped
is
not
where
I
belong
что
я
не
должен
быть
в
клетке.
There
are
no
ghosts
besides
my
open
eyes
Нет
никаких
призраков,
кроме
моих
открытых
глаз,
Free
to
roam
just
not
outside
свободных
бродить,
но
только
не
снаружи.
Always
faces
scheduled
lives
Всегда
лица,
расписанная
по
минутам
жизнь,
One
song
to
sing
but
something's
just
not
right
одна
песня,
которую
нужно
петь,
но
что-то
не
так.
How
long
does
it
take
to
wipe
Сколько
времени
нужно,
чтобы
убрать
The
cage
from
your
eyes
клетку
из
твоих
глаз?
How
long
does
it
take
to
wipe
Сколько
времени
нужно,
чтобы
убрать
The
cage
from
your
eyes
клетку
из
твоих
глаз?
How
long
does
it
take
to
wipe
Сколько
времени
нужно,
чтобы
убрать
The
cage
from
your
eyes
клетку
из
твоих
глаз?
How
long
does
it
take
to
wipe
Сколько
времени
нужно,
чтобы
убрать
The
cage
from
your
eyes
клетку
из
твоих
глаз?
Was
ever
a
forest
beyond
the
wall
Был
ли
когда-нибудь
лес
за
стеной?
Something
louder
than
the
running
faucet's
call
Что-то
более
громкое,
чем
шум
текущего
крана?
The
pull
towards
who
you
want
me
to
be
is
strong
Твоё
желание
сделать
из
меня
то,
что
ты
хочешь,
очень
сильно,
But
trapped
is
not
where
I
belong
но
я
не
должен
быть
в
клетке.
Trapped
is
not
where
i
belong
Я
не
должен
быть
в
клетке.
Trapped
is
not
where
i
belong
Я
не
должен
быть
в
клетке.
Trapped
is
not
where
i
belong
Я
не
должен
быть
в
клетке.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Keith Allison, Zach Freidhof
Album
New Moon
Veröffentlichungsdatum
26-08-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.