Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road of Riches
Дорога к богатству
Road
to
riches
Дорога
к
богатству
The
motive
was
to
work
till
a
fortune
of
size
grew
Мотивом
было
работать,
пока
не
накопится
состояние,
With
which
a
life
of
leisure
by
reason
would
ensue
С
которым
придет
беззаботная
жизнь,
From
which
no
turn
of
hardship
would
threaten
to
undo
От
которой
никакие
трудности
не
смогут
отвратить,
To
sacrifice
the
short
to
invest
in
the
long
view
Пожертвовать
малым,
чтобы
инвестировать
в
долгосрочную
перспективу.
And
so
it
went,
the
hours
and
weekends
they
pushed
through
И
так
шли
часы
и
выходные,
которые
они
проводили
в
работе,
A
family
full
of
ghosts
but
the
payoff
would
yield
huge
Семья,
полная
призраков,
но
отдача
обещала
быть
огромной.
Till
decades
down
the
line
this
epiphany
stung
true
Пока
спустя
десятилетия
это
озарение
не
поразило
их,
They'd
raised
their
worth
along
with
a
son
that
they
never
knew
Они
увеличили
свое
состояние,
но
потеряли
сына,
которого
так
и
не
узнали.
They
ride,
they
ride
Они
мчатся,
они
мчатся,
They
chasing
crescents
in
the
sky
but
they
hold
only
a
vision
Преследуя
полумесяцы
в
небе,
но
видя
лишь
мираж,
They
riding
toward
the
sheen
of
an
image
Стремясь
к
блеску
иллюзии,
They
ride
that
road
to
riches
Они
мчатся
по
дороге
к
богатству,
Right
past
a
road
of
riches
Мимо
настоящей
дороги
к
богатству.
Road
to
riches
Дорога
к
богатству.
They'd
gather
at
the
park
always
after
class
Они
всегда
собирались
в
парке
после
уроков,
Where
troubles
of
the
youth
never
seem
to
last
Где
юношеские
проблемы
казались
такими
недолговечными,
And
fantasize
of
things
that
they
hoped
to
have
И
мечтали
о
том,
что
хотели
бы
иметь,
How
they
would
all
be
famous
signing
autographs
Как
они
станут
знаменитыми
и
будут
раздавать
автографы.
They'd
let
out
a
laugh
Они
смеялись,
But
one
boy
among
'em,
this
meant
more
than
he
showed
Но
для
одного
из
них
это
значило
больше,
чем
он
показывал,
Cuz
absentee
parents
always
left
him
alone
Потому
что
родители,
вечно
занятые,
оставляли
его
одного.
So
love
and
adoration
wasn't
something
he'd
known
Поэтому
любовь
и
обожание
были
ему
незнакомы,
And
he
was
adamant
that
someday
he
would
have
it
in
droves
И
он
был
непреклонен
в
том,
что
однажды
получит
их
сполна.
And
so
it
was,
celebrity
life
came
to
pass
И
вот,
жизнь
знаменитости
стала
реальностью,
With
followers
and
all
the
acclaim
that
you
could
ask
С
поклонниками
и
всей
славой,
о
которой
только
можно
мечтать,
But
something
was
amiss,
it
still
eluded
his
grasp
Но
чего-то
не
хватало,
это
все
еще
ускользало
от
него,
He
missed
belonging
like
those
days
at
the
park
that
he'd
had
Он
скучал
по
принадлежности,
как
в
те
дни
в
парке.
They
ride,
they
ride
Они
мчатся,
они
мчатся,
They
chasing
crescents
in
the
sky
but
they
grasp
only
the
vision
Преследуя
полумесяцы
в
небе,
но
хватая
лишь
мираж,
They
riding
toward
the
sheen
of
an
image
Стремясь
к
блеску
иллюзии,
They
ride
their
road
to
riches
Они
мчатся
по
своей
дороге
к
богатству,
Right
past
this
road
of
riches
Мимо
настоящей
дороги
к
богатству.
Only
they
hold
a
vision
Видя
лишь
мираж,
Just
an
image
Всего
лишь
иллюзию.
They
ride,
they
ride
Они
мчатся,
они
мчатся,
Riding
the
road
to
riches
Мчатся
по
дороге
к
богатству.
They
ride,
they
ride
Они
мчатся,
они
мчатся,
Just
an
image
Всего
лишь
иллюзия,
Chasing
crescents
in
the
sky
Преследуя
полумесяцы
в
небе,
They're
riding
a
road
to
riches
Они
мчатся
по
дороге
к
богатству.
I
ride,
I
ride
Я
мчусь,
я
мчусь,
I'm
riding
that
road
of
riches
Я
мчусь
по
настоящей
дороге
к
богатству.
They
ride
for
that
pot
of
gold
Они
мчатся
за
горшком
золота,
As
they're
blinded
by
their
obsession
Ослепленные
своей
одержимостью,
Racing
toward
a
rainbow
engaged
in
a
fool's
errand
Стремясь
к
радуге,
занимаясь
глупым
делом,
Dogged
in
pursuit
there's
no
altering
their
perception
Упорно
преследуя
цель,
не
меняя
своего
восприятия,
Till
they
spin
out
at
the
bend
and
they
wake
up
inside
the
trenches
Пока
не
сорвутся
на
повороте
и
не
окажутся
в
канаве.
And
this
the
moral
them
fables
had
failed
to
mention
И
это
та
мораль,
которую
басни
не
упомянули:
Many
fall
to
ruin
succeeding
in
their
objectives
Многие
терпят
крах,
достигая
своих
целей.
Realized
opportunities
flourish
among
the
wreckage
Реальные
возможности
процветают
среди
обломков,
When
goals
are
selected,
but
methods
are
ignored
Когда
цели
выбраны,
но
методы
игнорируются,
When
misaligned
incentives
undermine
a
greater
cause
Когда
неверные
стимулы
подрывают
более
важную
цель,
When
shadows
of
perspective
cloak
the
end
you're
working
towards
Когда
тени
перспективы
скрывают
конец,
к
которому
ты
стремишься,
Like
movements
of
the
heavens
that
the
senses
don't
regard
Как
движения
небес,
которые
чувства
не
замечают.
These
moments
pass
'em
by,
their
own
precession
of
the
stars
Эти
моменты
проходят
мимо
них,
их
собственная
прецессия
звезд.
So
put
to
work
all
the
lessons
that
you
can
draw
Так
что
используй
все
уроки,
которые
ты
можешь
извлечь,
To
reach
out
for
the
moon
let
it
capture
you
from
afar
Чтобы
дотянуться
до
луны,
позволь
ей
пленить
тебя
издалека,
As
seams
of
perfection
are
sewn
with
the
silk
of
flaws
Поскольку
швы
совершенства
сшиты
шелком
недостатков.
The
riches
that
you
seek
are
existent
right
where
you
are
Богатство,
которое
ты
ищешь,
существует
прямо
здесь,
где
ты
есть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Nomad
Veröffentlichungsdatum
04-11-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.