Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contempla
este
ejemplar
Betrachte
dieses
Exemplar
Es
la
última
vez
Es
ist
das
letzte
Mal
Ya
ha
empezado
a
pudrirse
Es
hat
schon
angefangen
zu
verfaulen
Tranquilo,
es
lo
que
debe
ser
Keine
Sorge,
so
soll
es
sein
Puedes
ver
lo
que
hay
entre
la
grasa
y
la
piel
Du
kannst
sehen,
was
zwischen
Fett
und
Haut
ist
Todo
está
lleno
aún
de
corcho
y
de
papel
Alles
ist
noch
voll
von
Kork
und
Papier
De
burbujas
que
envolvían
el
hígado
y
el
có-ó-ó-ó-órtex
Von
Blasen,
die
Leber
und
Ko-o-o-o-ortex
umhüllten
Me
gustaría
oír
el
pop-pop
al
explotarlas
Ich
würde
gerne
das
Pop-Pop
hören,
wenn
sie
platzen
Se
cuela
el
adiós
por
la
puerta
al
cerrarla
Das
Lebewohl
schleicht
sich
durch
die
Tür,
wenn
sie
sich
schließt
Si
al
regresar
no
quеda
nadie
Wenn
bei
der
Rückkehr
niemand
mehr
da
ist
Quizá
no
pueden
mirar
algo
tan
dеsagradable
Vielleicht
können
sie
so
etwas
Widerliches
nicht
ansehen
Contempla
este
ejemplar
Betrachte
dieses
Exemplar
Está
defectuoso
Es
ist
fehlerhaft
Lo
he
intentado
cambiar
sin
Ich
habe
versucht,
es
umzutauschen,
ohne
Ver
que
así
es
precio-o-o-o-o-o-oso
Zu
sehen,
dass
es
so
wertvo-o-o-o-o-oll
ist
Me
gustaría
oír
el
pop-pop
al
estrujarlos
Ich
würde
gerne
das
Pop-Pop
hören,
wenn
ich
sie
zerdrücke
Quien
más
roto
está
es
quién
más
necesita
el
abrazo
Wer
am
meisten
zerbrochen
ist,
braucht
die
Umarmung
am
meisten
Si
al
regresar
no
queda
nadie
Wenn
bei
der
Rückkehr
niemand
mehr
da
ist
Quizá
no
pueden
mirar
algo
tan
desagradable
Vielleicht
können
sie
so
etwas
Widerliches
nicht
ansehen
Si
al
regresar
no
queda
nadie
Wenn
bei
der
Rückkehr
niemand
mehr
da
ist
Quizá
no
pueden
mirar
algo
tan
desagradable
Vielleicht
können
sie
so
etwas
Widerliches
nicht
ansehen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maria Zahara Gordillo Campos
Album
PUTA
Veröffentlichungsdatum
30-04-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.