Zamdane - Affamé #4 - Survivant - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Affamé #4 - Survivant - ZamdaneÜbersetzung ins Englische




Affamé #4 - Survivant
Hungry #4 - Survivor
pour pas longtemps j'suis qu'une enveloppe
Here for a short time, I'm just a shell
L'oubli c'est la mort et ça m'terrifie
Oblivion is death and it terrifies me
Si j'meurs au bled qu'on m'enterre ici
If I die in the bled, let me be buried here
En France j'les vois baver comme des fétichistes
In France, I see them drooling like fetishists
On essayait d'garder nos mains propres
We tried to keep our hands clean
Mais mon cerveau et mon cœur sont pas synchro
But my brain and my heart are not in sync
Si mon frère a la dalle j'lui passe un croc
If my brother's down, I'll give him a bump
On grandit on oublie tous nos symboles
We grow up, we forget all our symbols
Ma première paie j'la donne à la daronne
My first paycheck, I give it to Mom
J'ai gravé sa peine, son histoire dans l'corps
I engraved her pain, her story in my body
Toute ma vie j'me suis senti à part
All my life I felt out of place
Complètement khabat mais j'y crois encore
Completely messed up but I still believe
Quand j'étais p'tit j'aimais pas mon reflet
When I was little, I didn't like my reflection
Aujourd'hui j'me regarde et j'y vois trop top
Today I look at myself and I see top top
pour briller j'pourrais m'couper les doigts
Born to shine, I could cut off my fingers
Si c'est pour les remplacer par dix doigts en or
If it's to replace them with ten gold fingers
Pourquoi l'vice m'appelle
Why does vice call me
De base moi j'suis sympa j'suis poli
Basically I'm nice, I'm polite
Sang marocain sous l'pelage
Moroccan blood under the skin
J'regretterai une fois qu'j'aurai plus l'age
I'll regret it once I'm older
Ils s'enculent à la drogue pour qu'ils restent fort
They're doping themselves up to stay strong
C'est comme chercher l'amour chez des escortes
It's like looking for love from escorts
On connait bien les hommes c'est des escrocs
We know men well, they are crooks
J'aimerai défier le diable sous sa vrai forme
I would like to challenge the devil in his true form
Ils voulaient qu'on s'taise sans dire un mot
They wanted us to shut up without saying a word
Qu'on garde notre seum à l'intérieur (pa pa paw)
To keep our resentment inside (pa pa paw)
J'aime pas trop cette vie ni les terriens
I don't really like this life or earthlings
Des frères ont trouvé la mort dans un tiroir
Brothers have died in a drawer
Pardonne moi mon Dieu si j'ai péché
Forgive me my God if I have sinned
Moi j'suis qu'un homme j'suis méchant faible et égoïste
I am only a man, wicked, weak and selfish
M'en veux pas j'ai la mémoire d'un poisson rouge
Don't blame me, I have the memory of a goldfish
J'ai vite oublié tout ce qu'on s'était promis
I quickly forgot everything we promised each other
Qui sera dernier, qui sera premier
Who will be last, who will be first
Petit prince est roi car les rois sont morts
Little prince is king because the kings are dead
J'vais coffrer les chèques et les deniers
I'm gonna lock up the checks and the deniers
Taffer ma rage jusqu'à voir c'que la moisson donne
Work my rage until I see what the harvest yields
Il va vite redescendre celui qui s'croit au dessus
He who thinks he is above will quickly come down
J'serre la main à des hommes j'fais des doigts aux putes
I shake hands with men, I flip the bird to bitches
Petit frère est grand il va niquer des mères
Little brother is big, he's gonna fuck some mothers
Mais y'a pas de quoi être fier c'est une voie obscure
But there's nothing to be proud of, it's a dark path
Ça fait trois ans que j'prévois de tout niquer
I've been planning to fuck everything up for three years
Entre temps j'ai douillé j'dis pas qu'c'est super
In the meantime, I've been hurt, I'm not saying it's great
Des sacrifices des choix j'étais médusé
Sacrifices, choices, I was stunned
Avant ça j'étais mort comme un légume vert
Before that I was dead like a green vegetable
J'revis ma vie à foison
I'm reliving my life abundantly
J'vois mon avenir prés d'une cloison d'or
I see my future near a golden partition
Nous on a l'bras long on est pas con
We have a long arm, we're not stupid
Bientôt patron et ils croient qu'on dort
Soon to be the boss and they think we're asleep
J'rap pour tout ceux qu'ont du mal à se reconnaître
I rap for all those who have trouble recognizing themselves
Ceux qui encaissent les coups comme des sacs de frappe
Those who take the blows like punching bags
J'ai bu toute la bouteille à moi tout seul
I drank the whole bottle by myself
Aucun médecin j'guéris le mal par le mal
No doctor, I cure evil with evil
Perché j'suis sous Jack steuplé bébé
High, I'm on Jack, please baby
Me saoule pas j'ai grave pas l'temps
Don't get me drunk, I really don't have time
J' réponds pas c'est normal
I don't answer, it's normal
J'suis focus comme Oussmane j'prends pas d'vacances
I'm focused like Ousmane, I don't take vacations
Tu parles sur moi j'm'en fous
You talk about me, I don't care
J'calcule pas les bouches pleine de foutre
I don't pay attention to mouths full of cum
J'ai sept ans d'avance t'es
I'm seven years ahead, where are you
Ça fait trois ans en France j'les troue ah
It's been three years in France, I'm piercing them ah
J'ai vu toute ma vie dans l'impasse
I saw my whole life at an impasse
Aujourd'hui ça passe c'est pas impossible
Today it's going well, it's not impossible
Gros, personne m'a fait la passe
Dude, nobody gave me the pass
Aujourd'hui j'les vois qu'ils se tortillent
Today I see them writhing
Ils font les barons, ils font les braves
They act like barons, they act brave
Mais devant un brolique ils deviennent pâles
But in front of a tough guy they turn pale
Comme s'ils fumaient du crack
As if they were smoking crack
Moi j'suis un prodige jamais je craque
I am a prodigy, I never crack
Mais mon destin est sordide
But my destiny is sordid
Nous on finira die on finira légende on finira fossile
We will end up dead, we will end up legend, we will end up fossil
Si on gravit les échelons c'est pas à pas
If we climb the ladder, it's not step by step
Les vrais, les anciens j'les ai pas zappé
The real ones, the elders, I didn't zap them
Pour l'instant j'écris sur mon canapé
For now I write on my couch
En espérant avoir un jour ma place à table
Hoping to one day have my place at the table
Qu'une seule promesse c'est celle de la mort
That only one promise is that of death
Qu'une seule promenade c'est celle de la morgue
That only one walk is that of the morgue
Qu'un seul amour celui de ma mère
That only one love, that of my mother
C'est bien t'as un boule mais t'es pas la bonne
That's good, you have a ball, but you're not the right one





Autoren: Ayoub Zaidane, Sami Nassim Bouguima


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.