Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affamé #4 - Survivant
Голодный #4 - Выживший
Là
pour
pas
longtemps
j'suis
qu'une
enveloppe
Я
здесь
ненадолго,
я
всего
лишь
оболочка,
L'oubli
c'est
la
mort
et
ça
m'terrifie
Забвение
— это
смерть,
и
это
меня
пугает.
Si
j'meurs
au
bled
qu'on
m'enterre
ici
Если
я
умру
на
чужбине,
пусть
похоронят
меня
здесь,
En
France
j'les
vois
baver
comme
des
fétichistes
Во
Франции
я
вижу,
как
они
пускают
слюни,
словно
фетишисты.
On
essayait
d'garder
nos
mains
propres
Мы
пытались
сохранить
руки
в
чистоте,
Mais
mon
cerveau
et
mon
cœur
sont
pas
synchro
Но
мой
мозг
и
мое
сердце
не
синхронны.
Si
mon
frère
a
la
dalle
j'lui
passe
un
croc
Если
мой
брат
в
беде,
я
протяну
ему
руку,
On
grandit
on
oublie
tous
nos
symboles
Мы
растем,
забывая
все
наши
символы.
Ma
première
paie
j'la
donne
à
la
daronne
Свою
первую
зарплату
я
отдам
матери,
J'ai
gravé
sa
peine,
son
histoire
dans
l'corps
Её
боль,
её
история
выгравированы
в
моем
теле.
Toute
ma
vie
j'me
suis
senti
à
part
Всю
свою
жизнь
я
чувствовал
себя
не
в
своей
тарелке,
Complètement
khabat
mais
j'y
crois
encore
Абсолютно
чокнутый,
но
я
все
еще
верю.
Quand
j'étais
p'tit
j'aimais
pas
mon
reflet
Когда
я
был
маленьким,
мне
не
нравилось
мое
отражение,
Aujourd'hui
j'me
regarde
et
j'y
vois
trop
top
Сегодня
я
смотрю
на
себя
и
вижу
топ.
Né
pour
briller
j'pourrais
m'couper
les
doigts
Рожденный,
чтобы
сиять,
я
мог
бы
отрезать
себе
пальцы,
Si
c'est
pour
les
remplacer
par
dix
doigts
en
or
Чтобы
заменить
их
на
десять
золотых.
Pourquoi
l'vice
m'appelle
Почему
порок
манит
меня?
De
base
moi
j'suis
sympa
j'suis
poli
По
сути,
я
милый,
я
вежливый,
Sang
marocain
sous
l'pelage
Марокканская
кровь
под
кожей.
J'regretterai
une
fois
qu'j'aurai
plus
l'age
Я
буду
жалеть,
когда
стану
старше.
Ils
s'enculent
à
la
drogue
pour
qu'ils
restent
fort
Они
убивают
себя
наркотиками,
чтобы
оставаться
сильными,
C'est
comme
chercher
l'amour
chez
des
escortes
Это
как
искать
любовь
у
эскортниц.
On
connait
bien
les
hommes
c'est
des
escrocs
Мы
хорошо
знаем
мужчин,
они
мошенники.
J'aimerai
défier
le
diable
sous
sa
vrai
forme
Я
хотел
бы
бросить
вызов
дьяволу
в
его
истинном
обличье.
Ils
voulaient
qu'on
s'taise
sans
dire
un
mot
Они
хотели,
чтобы
мы
молчали,
не
говоря
ни
слова,
Qu'on
garde
notre
seum
à
l'intérieur
(pa
pa
paw)
Чтобы
мы
держали
свою
злобу
внутри
(па
па
пау).
J'aime
pas
trop
cette
vie
ni
les
terriens
Мне
не
очень
нравится
эта
жизнь
и
земляне,
Des
frères
ont
trouvé
la
mort
dans
un
tiroir
Братья
нашли
смерть
в
ящике.
Pardonne
moi
mon
Dieu
si
j'ai
péché
Прости
меня,
Боже,
если
я
согрешил,
Moi
j'suis
qu'un
homme
j'suis
méchant
faible
et
égoïste
Я
всего
лишь
человек,
я
злой,
слабый
и
эгоистичный.
M'en
veux
pas
j'ai
la
mémoire
d'un
poisson
rouge
Не
вини
меня,
у
меня
память
золотой
рыбки,
J'ai
vite
oublié
tout
ce
qu'on
s'était
promis
Я
быстро
забыл
все,
что
мы
обещали
друг
другу.
Qui
sera
dernier,
qui
sera
premier
Кто
будет
последним,
кто
будет
первым?
Petit
prince
est
roi
car
les
rois
sont
morts
Маленький
принц
— король,
потому
что
короли
мертвы.
J'vais
coffrer
les
chèques
et
les
deniers
Я
буду
собирать
чеки
и
деньги,
Taffer
ma
rage
jusqu'à
voir
c'que
la
moisson
donne
Работать
над
своей
яростью,
пока
не
увижу,
что
принесет
урожай.
Il
va
vite
redescendre
celui
qui
s'croit
au
dessus
Тот,
кто
считает
себя
выше
всех,
быстро
спустится.
J'serre
la
main
à
des
hommes
j'fais
des
doigts
aux
putes
Я
пожимаю
руки
мужчинам
и
показываю
fuck
сучкам,
Petit
frère
est
grand
il
va
niquer
des
mères
Младший
брат
вырос,
он
будет
иметь
мамаш.
Mais
y'a
pas
de
quoi
être
fier
c'est
une
voie
obscure
Но
нечем
гордиться,
это
темный
путь.
Ça
fait
trois
ans
que
j'prévois
de
tout
niquer
Три
года
я
планировал
все
разрушить,
Entre
temps
j'ai
douillé
j'dis
pas
qu'c'est
super
Тем
временем
я
страдал,
не
скажу,
что
это
было
круто.
Des
sacrifices
des
choix
j'étais
médusé
Жертвы,
выбор,
я
был
ошеломлен.
Avant
ça
j'étais
mort
comme
un
légume
vert
До
этого
я
был
мертв,
как
овощ.
J'revis
ma
vie
à
foison
Я
проживаю
свою
жизнь
сполна,
J'vois
mon
avenir
prés
d'une
cloison
d'or
Я
вижу
свое
будущее
рядом
с
золотой
стеной.
Nous
on
a
l'bras
long
on
est
pas
con
У
нас
длинные
руки,
мы
не
дураки.
Bientôt
patron
et
ils
croient
qu'on
dort
Скоро
босс,
а
они
думают,
что
мы
спим.
J'rap
pour
tout
ceux
qu'ont
du
mal
à
se
reconnaître
Я
читаю
рэп
для
всех,
кому
трудно
узнать
себя,
Ceux
qui
encaissent
les
coups
comme
des
sacs
de
frappe
Тех,
кто
принимает
удары,
как
боксерские
груши.
J'ai
bu
toute
la
bouteille
à
moi
tout
seul
Я
выпил
всю
бутылку
сам,
Aucun
médecin
j'guéris
le
mal
par
le
mal
Никаких
врачей,
я
лечу
зло
злом.
Perché
j'suis
sous
Jack
steuplé
bébé
Детка,
я
пьян,
умоляю,
Me
saoule
pas
j'ai
grave
pas
l'temps
Не
беси
меня,
у
меня
нет
времени.
J'
réponds
pas
c'est
normal
Я
не
отвечаю,
это
нормально,
J'suis
focus
comme
Oussmane
j'prends
pas
d'vacances
Я
сосредоточен,
как
Усман,
я
не
беру
каникулы.
Tu
parles
sur
moi
j'm'en
fous
Ты
говоришь
обо
мне,
мне
плевать,
J'calcule
pas
les
bouches
pleine
de
foutre
Я
не
обращаю
внимания
на
рты,
полные
дерьма.
J'ai
sept
ans
d'avance
t'es
où
У
меня
на
семь
лет
больше
опыта,
где
ты?
Ça
fait
trois
ans
en
France
j'les
troue
ah
Три
года
во
Франции,
я
их
разрываю,
а.
J'ai
vu
toute
ma
vie
dans
l'impasse
Я
видел
всю
свою
жизнь
в
тупике,
Aujourd'hui
ça
passe
c'est
pas
impossible
Сегодня
все
получается,
это
не
невозможно.
Gros,
personne
m'a
fait
la
passe
Бро,
никто
мне
не
пасовал,
Aujourd'hui
j'les
vois
qu'ils
se
tortillent
Сегодня
я
вижу,
как
они
извиваются.
Ils
font
les
barons,
ils
font
les
braves
Они
строят
из
себя
боссов,
храбрецов,
Mais
devant
un
brolique
ils
deviennent
pâles
Но
перед
брокколи
они
бледнеют,
Comme
s'ils
fumaient
du
crack
Как
будто
курят
крэк.
Moi
j'suis
un
prodige
jamais
je
craque
Я
вундеркинд,
я
никогда
не
сдаюсь,
Mais
mon
destin
est
sordide
Но
моя
судьба
ужасна.
Nous
on
finira
die
on
finira
légende
on
finira
fossile
Мы
умрем
богами,
станем
легендой,
окаменеем.
Si
on
gravit
les
échelons
c'est
pas
à
pas
Если
мы
поднимаемся
по
лестнице,
то
не
постепенно.
Les
vrais,
les
anciens
j'les
ai
pas
zappé
Настоящих,
стариков,
я
не
забыл.
Pour
l'instant
j'écris
sur
mon
canapé
Пока
что
я
пишу
на
своем
диване,
En
espérant
avoir
un
jour
ma
place
à
table
Надеясь
однажды
занять
свое
место
за
столом.
Qu'une
seule
promesse
c'est
celle
de
la
mort
Только
одно
обещание
— это
обещание
смерти,
Qu'une
seule
promenade
c'est
celle
de
la
morgue
Только
одна
прогулка
— это
прогулка
в
морг.
Qu'un
seul
amour
celui
de
ma
mère
Только
одна
любовь
— любовь
моей
матери,
C'est
bien
t'as
un
boule
mais
t'es
pas
la
bonne
Да,
у
тебя
классная
задница,
но
ты
не
та.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ayoub Zaidane, Sami Nassim Bouguima
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.