Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
perdu
quelques
plumes
I've
lost
a
few
feathers
Sur
ta
branche,
quelques
épines
On
your
branch,
a
few
thorns
J'aurais
peut-être
dû
rester
sage,
en
voulant
tourner
la
page
Perhaps
I
should
have
stayed
put,
wanting
to
turn
the
page
J'ai
effacé
quelques
lignes
I
erased
a
few
lines
J'ai
pas
vu
grossir
l'enclume
I
didn't
see
the
anvil
grow
Sous
son
poids,
j'ai
courbé
l'échine
Under
its
weight,
I
bent
my
spine
Mais
notre
amour
prends
de
l'âge
But
our
love
is
getting
older
J'ai
beau
reconstruire
la
cage,
sous
le
fer
la
peau
est
fine
I
try
to
rebuild
the
cage,
but
under
the
iron,
the
skin
is
thin
T'as
su
disperser
l'écume
You
knew
how
to
disperse
the
foam
Bien
plus
profond
est
le
récif
Much
deeper
is
the
reef
On
a
versés
quelques
larmes,
pensé
qu'il
était
trop
tard
We
shed
a
few
tears,
thought
it
was
too
late
Mais
il
continue
le
récit
But
the
story
goes
on
Les
tentations,
des
centaines
de
vies
sans
toi
The
temptations,
hundreds
of
lives
without
you
Nos
pulsations
feront
elles
encore
le
poids
Will
our
heartbeats
still
carry
the
weight?
Tendrement
on
y
tient
encore
Tenderly
we
still
hold
on
J'y
ai
perdu
quelques
forces
I
lost
some
strength
there
Au
cadran
des
fils
les
blessures
On
the
dial
of
threads,
the
wounds
J'ai
voulu
tout
oublier,
retourner
le
sablier
I
wanted
to
forget
everything,
turn
back
the
hourglass
Pour
effacer
les
ratures
(pour
effacer
les
ratures)
To
erase
the
mistakes
(to
erase
the
mistakes)
On
a
retiré
l'écorce
We
peeled
back
the
bark
Les
saisons
filent
à
toute
allure
The
seasons
fly
by
at
full
speed
Que
des
gestes
enracinés
Only
ingrained
gestures
Quand
les
feuilles
ont
vacillés
When
the
leaves
trembled
Entre
l'or
et
l'amertume
(entre
l'or
et
l'amertume)
Between
gold
and
bitterness
(between
gold
and
bitterness)
Quand
les
regrets
s'évaporent
When
regrets
evaporate
Le
présent
ressemble
au
début
The
present
resembles
the
beginning
Le
cœur
sonne
plus
léger
The
heart
beats
lighter
Un
frisson
que
je
connais
A
shiver
I
know
Je
veux
faire
l'amour
avec
toi
I
want
to
make
love
to
you
J'ai
pas
vu
dans
le
décors
I
didn't
see
in
the
scenery
Qu'il
nous
reste
deux
trois
issues
That
we
have
two
or
three
ways
out
Le
temps
passé
à
s'abimer,
nous
a
servi
à
s'aimer
The
time
spent
hurting
each
other,
served
us
to
love
each
other
Un
peu
mieux
que
d'habitude
A
little
better
than
usual
Les
tentations,
des
centaines
de
vies
sans
toi
The
temptations,
hundreds
of
lives
without
you
Nos
pulsations
feront
elles
encore
le
poids?
Will
our
heartbeats
still
carry
the
weight?
Tendrement
on
y
tient
encore
Tenderly
we
still
hold
on
Lentement
on
se
tient
encore,
en
otage
Slowly
we
still
hold
each
other,
hostage
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Pulsations
Veröffentlichungsdatum
06-10-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.