Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assassins Creed Unity
Assassin's Creed Unity
(I'm
an
assassin)
(I'm
an
assassin)
(One
with
a
passion)
(One
with
a
passion)
(I'm
an
assasin)
(I'm
an
assassin)
(I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards)
(I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards)
Seré
la
ley
que
nunca
me
ayudó
I'll
be
the
law
that
never
helped
me,
girl
Seré
la
cura
para
la
traición
I'll
be
the
cure
for
the
betrayal
you
sowed
Desde
Versalles
hasta
las
calles
From
Versailles
to
the
streets
below
Donde
azota
la
revolución
Where
the
revolution
whips
and
flows
Seré
la
vida
I'll
be
life
itself,
my
love
Seré
la
muerte
I'll
be
death's
cold
hand,
from
above
Empiezo
donde
se
acaba
la
suerte
I
begin
where
luck
runs
dry
Tengo
en
la
mente
grabado
I
have
etched
within
my
mind's
eye
El
asesinato
de
esa
gente
inocente
The
murder
of
those
innocent
souls,
you
see
Bajo
mi
daga
se
esconde
el
terror
de
reyes
y
presidentes
Beneath
my
dagger
hides
the
terror
of
kings
and
presidents
Bajo
mi
miedo
florece
la
furia
para
dejarlos
sin
dientes
Beneath
my
fear
blooms
the
fury
to
leave
them
defenseless
Quien
quiera
que
venga
para
matarme
que
no
lo
intente
Whoever
comes
to
kill
me,
let
him
not
try,
darling
La
rabia
recorre
mi
cuerpo
Rage
courses
through
my
body,
it's
alarming
La
furia
que
ciega
mi
mente
(oh)
The
fury
that
blinds
my
mind
(oh)
Desde
pequeño
he
sido
fuerte,
me
ha
acompañado
la
muerte
Since
I
was
young,
I've
been
strong,
death
has
been
my
companion
He
sido
un
estorbo,
toda
una
lacra
I've
been
a
nuisance,
a
whole
plague,
a
burden
you've
carried
on
Con
el
orgullo
de
frente
With
pride
held
high,
you'll
understand
Orgullo
de
mi
familia,
de
mis
amigos
Pride
for
my
family,
for
my
friends,
my
hand
in
hand
De
toda
mi
gente
For
all
my
people,
I'll
take
a
stand
He
decidido
que
seré
el
castigo
I've
decided
I'll
be
the
punishment
Para
todo
aquel
que
me
miente
For
everyone
who
lies
to
me,
my
sweet
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
je
te
plumerai
Alouette,
je
te
plumerai
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
I'm
an
assassin
I'm
an
assassin
One
with
a
passion
One
with
a
passion
For
innovative
rapping
For
innovative
rapping
Dropping
so
fast
Dropping
so
fast
You're
probably
having
You're
probably
having
A
problem
to
follow
the
captions
A
problem
to
follow
the
captions
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
probably
rapping
backwards
Estoy
viviendo
una
mentira
desde
que
era
un
crío
I've
been
living
a
lie
since
I
was
a
child,
my
dear
De
traiciones,
de
bandos,
de
engaños
Of
betrayals,
of
factions,
of
deceit,
I
hold
you
near
Miro
en
quien
confío
I
watch
who
I
trust,
my
love,
I
fear
Mi
familia
no
está
My
family
is
gone,
it's
true
Como
tampoco
estarán
As
will
be
those
bastards
Esos
cabrones
que
mataron
a
mi
gente
a
maldad
(¡maldad!)
Who
killed
my
people
out
of
pure
evil
too
(evil!)
Me
llaman
justicia,
ojo
por
ojo,
diente
por
diente
They
call
me
justice,
an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Yo
lo
que
quiero
es
que
gane
el
pequeño
What
I
want
is
for
the
little
guy
to
win,
forsooth
Que
llore
el
más
grande
Let
the
biggest
one
cry,
let
the
truth
Que
corra
el
valiente
Make
the
brave
man
run,
in
endless
pursuit
Seguir
la
corriente
Go
with
the
flow,
follow
the
loot
Sacar
la
fuerza
de
donde
no
tengo
porque
yo
lo
prometí
Draw
strength
from
where
I
have
none,
because
I
promised,
to
boot
Que
la
gente
salga
a
la
calle
y
luche
por
lo
que
está
por
venir
That
people
will
take
to
the
streets
and
fight
for
what
is
yet
to
come,
no
doubt
Me
siento
solo
I
feel
so
alone,
it's
hard
to
bear
¿Por
qué
tuviste
que
irte
papá?
Why
did
you
have
to
leave,
Dad?
Why
weren't
you
there?
No
puedo
con
todo
I
can't
handle
it
all,
it
isn't
fair
El
peso
que
cargo
no
podré
dejarlo
jamás
The
weight
I
carry
I
can
never
put
down,
I
swear
Cansado
de
la
miseria,
de
la
pobreza
en
cada
rincón
Tired
of
misery,
of
poverty
in
every
corner,
everywhere
Cansado
de
esta
batalla
Tired
of
this
battle,
this
constant
despair
Cansado
de
este
dolor
Tired
of
this
pain,
this
heavy
cross
I
bear
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
je
te
plumerai
Alouette,
je
te
plumerai
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
I'm
an
assassin
I'm
an
assassin
One
with
a
passion
One
with
a
passion
For
innovative
rapping
For
innovative
rapping
Dropping
so
fast
Dropping
so
fast
You're
probably
having
You're
probably
having
A
problem
to
follow
the
captions
A
problem
to
follow
the
captions
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
probably
rapping
backwards
La
rabia
recorre
mi
cuerpo
Rage
courses
through
my
body
La
furia
que
ciega
mi
mente
The
fury
that
blinds
my
mind
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
je
te
plumerai
Alouette,
je
te
plumerai
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
I'm
an
assassin
I'm
an
assassin
One
with
a
passion
One
with
a
passion
For
innovative
rapping
For
innovative
rapping
Dropping
so
fast
Dropping
so
fast
You're
probably
having
You're
probably
having
A
problem
to
follow
the
captions
A
problem
to
follow
the
captions
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards
I'm
probably
rapping
backwards
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Antun Vuic, Miguel Martos Bellos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.