Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica De Moda
The Trendy Girl
En
el
amor
no
tengo
frenos
In
love,
I
have
no
brakes
No
distingo
lo
malo
de
lo
que
es
bueno
I
don't
distinguish
bad
from
good
Por
mi
cuerpo
me
recorre
el
queroseno
Kerosene
runs
through
my
body
Que
me
deja
si
me
miras
como
si
me
toca
un
trueno
It
leaves
me
breathless
when
you
look
at
me,
like
a
thunderclap
No
tengo
miedo
de
perderte
por
que
no
te
tengo
I'm
not
afraid
of
losing
you
because
I
don't
have
you
El
miedo
viene
al
no
tenerte
Fear
comes
from
not
having
you
Cuanto
me
das,
si
mi
cora'
yo
te
vendo
How
much
will
you
give
me
if
I
sell
you
my
heart?
No
pido
más,
si
no
me
quieres
te
entiendo
I
don't
ask
for
more,
if
you
don't
love
me,
I
understand
Ahí
llega
la
chica
de
moda
vestia'
con
tacones
There
comes
the
trendy
girl,
dressed
in
heels
Oliendo
a
channel
Smelling
of
Chanel
Haciendo
más
largas
mis
horas
Making
my
hours
longer
Dejándome
a
solas
con
el
papel
Leaving
me
alone
with
the
paper
Haciéndome
ver
que
ella
es
toda
Making
me
see
that
she
is
everything
Toda
cosa
que
algún
día
soñé
Everything
I
ever
dreamed
of
Ojitos
color
Coca-Cola
que
me
induce
al
coma
Coca-Cola
colored
eyes
that
induce
me
into
a
coma
Cuando
me
ven,
cuando
me
ven
When
they
see
me,
when
they
see
me
Un
chico
solitario,
pero
distinto
A
lonely
boy,
but
different
Donde
su
mejor
amigo
es
su
diario
Where
his
best
friend
is
his
diary
Ajeno
a
las
horas,
al
horario
Oblivious
to
the
hours,
to
the
schedule
Sin
tener
en
cuenta
ningún
comentario
Without
taking
any
comment
into
account
Cada
noche
me
preguntó
solo
como
paso
Every
night
I
ask
myself
how
I
get
by
Cuando
te
miro
yo
siento
muy
profundo
el
dolor
When
I
look
at
you,
I
feel
a
deep
pain
Solo
quiero
que
me
mires
como
te
miro
yo
I
just
want
you
to
look
at
me
the
way
I
look
at
you
Solo
quiero
que
la
vida
sea
un
cuento
de
dos
I
just
want
life
to
be
a
story
of
two
Como
le
explico
a
quien
no
sabe
qué
existo
How
do
I
explain
to
someone
who
doesn't
know
I
exist
Que
es
lo
primero
que
pienso
cuando
el
alma
desvisto
That
you're
the
first
thing
I
think
of
when
I
bare
my
soul
Que
hace
que
me
retuerce
Who
makes
me
writhe
Mi
cora'
quiere
que
rece
My
heart
wants
me
to
pray
Como
un
religioso
a
Cristo
y
se
congela
Like
a
religious
person
to
Christ,
and
it
freezes
To'
se
congela
Everything
freezes
Cuando
mira
mi
corazón
se
dispara
When
she
looks
at
me,
my
heart
races
Como
una
bala
perdida
Like
a
stray
bullet
Disparada
por
la
mano
de
un
suicida
Fired
by
the
hand
of
a
suicide
Deseando
con
todas
sus
fuerzas
Wishing
with
all
his
might
Acabar
con
su
perra
vida,
y
no
hay
manera
To
end
his
wretched
life,
and
there's
no
way
De
que
lo
que
llevo
dentro
suene
fuera
For
what
I
carry
inside
to
be
heard
outside
Y
ella
entienda
que
a
través
de
mis
ojos
And
for
her
to
understand
that
through
my
eyes
No
se
ve
como
cualquiera
She's
not
seen
as
just
anyone
Si
no
la
única
cosita
buena
But
the
only
good
thing
Que
la
vida
entrega
a
un
chico
solitario
That
life
gives
to
a
lonely
boy
Distinto
a
lo
que
se
lleva
Different
from
what's
trending
Ahí
llega
la
chica
de
moda
vestia'
con
tacones
There
comes
the
trendy
girl,
dressed
in
heels
Oliendo
a
channel
Smelling
of
Chanel
Haciendo
más
largas
mis
horas
Making
my
hours
longer
Dejándome
a
solas
con
el
papel
Leaving
me
alone
with
the
paper
Haciéndome
ver
que
ella
es
toda
Making
me
see
that
she
is
everything
Toda
cosa
que
algún
día
soñé
Everything
I
ever
dreamed
of
Ojitos
color
Coca-Cola
que
me
induce
al
coma
Coca-Cola
colored
eyes
that
induce
me
into
a
coma
Cuando
me
ven,
cuando
me
ven,
cuando
me
ven
When
they
see
me,
when
they
see
me,
when
they
see
me
Cuando
me
ven,
cuando
me
ven
When
they
see
me,
when
they
see
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.