Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pise (Radio Edit)
Pise (Radio Edit)
Si
ça
tient
toujours
debout
Wenn
es
immer
noch
steht
C'est
que
le
temps
n'a
pas
d'emprise
Zeit
dass
die
Zeit
keine
Macht
hat
C'est
comme
ça
que
l'amour
nous
façonne
So
formt
die
Liebe
uns
Ça
résiste,
ça
penche,
comme
la
tour
de
Pise
Es
hält
stand,
neigt
sich
wie
der
Turm
von
Pisa
Si
ça
souffle
fort
parfois
sur
moi
Wenn
der
Sturm
manchmal
über
mich
hinwegfegt
Les
vents
n'ont
pas
de
prise
Haben
Winde
keinen
Halt
Après
tout,
les
flèches
que
tu
me
lances
Am
Ende,
die
Pfeile,
die
du
auf
mich
abschießt
C'est
toujours
le
coeur
que
tu
vises
Zielen
immer
aufs
Herz
Sors
l'indien
de
sa
réserve
Hol
den
Indianer
aus
dem
Reservat
Casses
les
murs,
passes
au
travers
Zerbrich
die
Mauern,
durchdringe
sie
Démoli-moi,
pierre
après
pierre
Reiß
mich
nieder,
Stein
für
Stein
J'ai
gardé
tout
ces
penchants
pour
toi
Ich
bewahrte
all
diese
Neigungen
für
dich
Mais
si
ça
tient
toujours
debout
Doch
wenn
es
immer
noch
steht
C'est
que
le
temps
n'a
pas
d'emprise
Zeit
dass
die
Zeit
keine
Macht
hat
C'est
comme
ça
que
l'amour
nous
façonne
So
formt
die
Liebe
uns
Ça
résiste,
ça
penche,
comme
la
tour
de
Pise
Es
hält
stand,
neigt
sich
wie
der
Turm
von
Pisa
Et
si
ça
souffle
fort
parfois
sur
moi
Und
wenn
der
Sturm
manchmal
über
mich
hinwegfegt
C'est
que
les
vents
n'ont
pas
de
prise
Dann
haben
Winde
keinen
Halt
Après
tout
ces
regards
qu'on
se
lance
Am
Ende
all
dieser
Blicke,
die
wir
tauschen
C'est
bien
le
coeur
que
l'on
vise
Zielen
wir
aufs
Herz
Crache
le
feu,
le
fiel,
l'orage
Spuck
Feuer,
Galle,
Sturm
Fais
le
féroce,
sois
le
sauvage
Sei
wild,
sei
der
Wilde
Sors
le
fauve
de
sa
cage
Führ
den
Raubtier
aus
dem
Käfig
Ouvre-toi
et
prouve
moi
que
Öffne
dich
und
beweise
mir
dass
Portes
nos
forces
qui
se
déclinent
Unsere
schwindenden
Kräfte
tragen
Qui
sort
les
griffes,
que
je
courbe
l'échine
Dass
Krallen
ausfahren,
dass
ich
mich
beuge
Et
que
tu
t'emportes,
que
je
m'incline
Und
dass
du
tobst,
ich
mich
neige
J'ai
gardé
tout
ces
penchants
pour
toi
Ich
bewahrte
all
diese
Neigungen
für
dich
Sais-tu
de
nos
guerres,
les
impacts
Weißt
du
bei
unserem
Krieg
um
die
Folgen
Quand
tu
me
touches,
quand
tu
me
rates
Wenn
du
mich
triffst,
wenn
du
mich
verfehlst
Le
temps
qu'on
perd
à
se
combattre
Die
Zeit
die
wir
im
Kampf
vergeuden
Sens-tu
les
peurs,
Fühlst
du
die
Ängste
Vois-tu
les
balles,
vois-tu
les
plaques
Siehst
du
die
Kugeln
siehst
die
Platten
Peu
importe
les
peurs
qu'on
se
fera
Egal
welche
Ängste
wir
uns
machen
Le
coeur
bat
à
chaque
fois
Das
Herz
schlägt
jedes
Mal
Sais-tu
qu'on
s'aime,
rien
n'y
fera
Weißt
du
wir
lieben
uns
nichts
lässt
das
ändern
Je
garde
ces
penchants
pour
toi
...
Ich
bewahre
diese
Neigungen
für
dich...
En
savoir
plus
sur
Mehr
erfahren
über
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: édith Fambuena, Philippe Paradis, Zazie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.