Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolęda dla nieobecnych
Колядка для отсутствующих
A
nadzieja
znów
wstąpi
w
nas.
И
надежда
вновь
войдет
в
нас.
Nieobecnych
pojawią
sie
cienie.
Незримо
появятся
тени
отсутствующих.
Uwierzymy
kolejny
raz,
Мы
поверим
в
очередной
раз,
W
jeszcze
jedno
Boże
Narodzenie.
В
еще
одно
Рождество
Христово.
I
choć
przygasł
świąteczny
gwar,
И
хотя
притих
праздничный
гам,
Bo
zabrakło
znów
czyjegoś
głosu,
Ведь
не
хватает
чьего-то
голоса,
Przyjdź
tu
do
nas
i
z
nami
trwaj,
Приди
к
нам
и
будь
с
нами,
Wbrew
tak
zwanej
ironii
losu.
Вопреки
так
называемой
иронии
судьбы.
Daj
nam
wiarę,
że
to
ma
sens.
Дай
нам
веру,
что
в
этом
есть
смысл.
Że
nie
trzeba
żałować
przyjaciół.
Что
не
нужно
сожалеть
о
друзьях.
Że
gdziekolwiek
są
- dobrze
im
jest,
Что
где
бы
они
ни
были
- им
хорошо,
Bo
są
z
nami
choć
w
innej
postaci.
Ведь
они
с
нами,
пусть
и
в
другом
обличье.
I
przekonaj,
że
tak
ma
być,
И
убеди,
что
так
и
должно
быть,
Że
po
głosach
tych
wciąż
drży
powietrze.
Что
после
этих
голосов
всё
ещё
дрожит
воздух.
Że
odeszli
po
to
by
żyć,
Что
они
ушли,
чтобы
жить,
I
tym
razem
będą
żyć
wiecznie
И
на
этот
раз
будут
жить
вечно.
Przyjdź
na
świat,
by
wyrównać
rachunki
strat,
Приди
в
мир,
чтобы
возместить
потери,
Żeby
zająć
wśród
nas
puste
miejsce
przy
stole.
Чтобы
занять
среди
нас
пустующее
место
за
столом.
Jeszcze
raz
pozwól
cieszyć
się
dzieckiem
w
nas,
Еще
раз
позволь
нам
радоваться,
как
детям,
I
zapomnieć,
że
są
puste
miejsca
przy
stole.
И
забыть,
что
есть
пустые
места
за
столом.
A
nadzieja
znów
wstąpi
w
nas.
И
надежда
вновь
войдет
в
нас.
Nieobecnych
pojawią
się
cienie.
Незримо
появятся
тени
отсутствующих.
Uwierzymy
kolejny
raz,
Мы
поверим
в
очередной
раз,
W
jeszcze
jedno
Boże
Narodzenie
.
В
еще
одно
Рождество
Христово.
I
choć
przygasł
świąteczny
gwar,
И
хотя
притих
праздничный
гам,
Bo
zabrakło
znów
czyjegoś
głosu,
Ведь
не
хватает
чьего-то
голоса,
Przyjdź
tu
do
nas
i
z
nami
trwaj,
Приди
к
нам
и
будь
с
нами,
Wbrew
tak
zwanej
ironii
losu.
Вопреки
так
называемой
иронии
судьбы.
Przyjdź
na
świat,
by
wyrównać
rachunki
strat,
Приди
в
мир,
чтобы
возместить
потери,
Żeby
zająć
wśród
nas
puste
miejsce
przy
stole.
Чтобы
занять
среди
нас
пустующее
место
за
столом.
Jeszcze
raz
pozwól
cieszyć
się
dzieckiem
w
nas,
Еще
раз
позволь
нам
радоваться,
как
детям,
I
zapomnieć,
że
są
puste
miejsca
przy
stole.
И
забыть,
что
есть
пустые
места
за
столом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zbigniew Antoni Preisner, Szymon Piotr Mucha
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.