Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
sumie
nie
wiem
jak
zagadać
ale
żal
mi
nie
Eigentlich
weiß
ich
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen
soll,
aber
es
täte
mir
leid,
es
nicht
Spróbować
od
początku
czuje
że
coś
w
sobie
ma.
zu
versuchen.
Von
vorn.
Ich
spüre,
dass
du
etwas
Besonderes
an
dir
hast.
Mam
wrażenie
że
są
głupie
wszystkie
moje
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
all
meine
Worte
dumm
sind.
Słowa
czy
spodoba
je
się
taki
ktoś
jak
ja?
Wird
jemand
wie
ich
dir
gefallen?
Niby
nie
zwracam
uwagi
a
jednak
spoglądam
co
on
robi
z
kim
i
gdzie
.
Angeblich
achte
ich
nicht
darauf,
aber
trotzdem
schaue
ich,
was
du
tust,
mit
wem
und
wo.
Myślę
sobie
czy
na
pewno
dobrze
Ich
frage
mich,
ob
ich
sicher
gut
genug
Wyglądam
czy
na
tyle
bym
mu
spodobała
się?
aussehe,
genug,
um
dir
zu
gefallen?
Jestem
na
tak
chce
dać
ci
znak
pewności
brak
czy
i
jak
.
Ich
bin
dafür,
ich
will
dir
ein
Zeichen
geben,
doch
die
Sicherheit
fehlt,
ob
und
wie.
Chociaż
nie
wiem
czego
chcesz
no
to
może
chcesz
tez
może
też
chcesz
Obwohl
ich
nicht
weiß,
was
du
willst,
vielleicht
willst
du
es
ja
auch,
vielleicht
willst
du
auch
Tego
że
no
wiesz
bo
jeśli
tego
chcesz
no
to
to
das,
na
du
weißt
schon,
denn
wenn
du
das
willst,
dann
Ja
chcę
tez
jeśli
chce
ja
chcę
tez
ze
no
wiesz
.
will
ich
das
auch,
wenn
du
es
willst,
will
ich
das
auch,
na
du
weißt
schon.
Gdy
siedze
obok
ciebie
jestem
ciut
Wenn
ich
neben
dir
sitze,
bin
ich
etwas
Zakłopotana
bo
podobasz
mi
się
lecz
czy
o
tym
wiesz?
verlegen,
denn
du
gefällst
mir,
aber
weißt
du
das?
Czy
to
był
przypadek
że
zetknęły
się
nasze
War
es
Zufall,
dass
sich
unsere
Kolana
nie
chce
przerwać
tego
mazać
że
ty
też.
Knie
berührten?
Ich
will
diesen
Traum
nicht
stören,
dass
du
es
auch
willst.
Nie
wiem
czy
ty
kogoś
masz
więc
co
zrobić
Ich
weiß
nicht,
ob
du
jemanden
hast,
also
was
tun?
Trudna
rada
by
nie
wyszło
od
ciebie
czegoś
chce
.
Schwer
zu
sagen,
was
zu
tun
ist,
damit
es
nicht
so
aussieht,
als
wollte
ich
etwas
von
dir.
Chciałbym
spytać
ale
wiem
że
nie
w
ząb
mi
nie
Ich
würde
gern
fragen,
aber
ich
weiß,
es
passt
sich
absolut
nicht,
Wypada
gdybyś
chciała
kogoś
mieć
zechciej
mnie.
es
ziemt
sich
nicht.
Falls
du
jemanden
haben
willst,
wähl
mich.
Jestem
na
tak
chce
dać
ci
znak
pewności
brak
czy
i
jak
.
Ich
bin
dafür,
ich
will
dir
ein
Zeichen
geben,
doch
die
Sicherheit
fehlt,
ob
und
wie.
Chociaż
nie
wiem
czego
chcesz
no
to
może
chcesz
tez
może
też
chcesz
Obwohl
ich
nicht
weiß,
was
du
willst,
vielleicht
willst
du
es
ja
auch,
vielleicht
willst
du
auch
Tego
że
no
wiesz
bo
jeśli
tego
chcesz
no
to
to
das,
na
du
weißt
schon,
denn
wenn
du
das
willst,
dann
Ja
chcę
tez
jeśli
chce
ja
chcę
tez
ze
no
wiesz.
will
ich
das
auch,
wenn
du
es
willst,
will
ich
das
auch,
na
du
weißt
schon.
Jak
to
z
zewnątrz
wygląda
kiedy
na
nas
ktoś
spogląda
i
co
powiem
Wie
sieht
das
von
außen
aus,
wenn
jemand
uns
ansieht?
Und
was
sage
ich,
Kiedy
ona
spyta
ktoś
bo
zawsze
go
słowami
nic
nie
wenn
mich
jemand
fragt?
Denn
mit
Worten
ist
da
ja
nichts
Ma
między
na
mi
ale
wiem
że
niby
nic
a
jednak
coś.
zwischen
uns,
aber
ich
weiß,
scheinbar
nichts,
und
doch
etwas.
Chociaż
nie
wiem
czego
chcesz
no
to
może
chcesz
tez
może
też
chcesz
Obwohl
ich
nicht
weiß,
was
du
willst,
vielleicht
willst
du
es
ja
auch,
vielleicht
willst
du
auch
Tego
że
no
wiesz
bo
jeśli
tego
chcesz
no
to
to
das,
na
du
weißt
schon,
denn
wenn
du
das
willst,
dann
Ja
chcę
tez
jeśli
chce
ja
chcę
tez
ze
no
wiesz.
will
ich
das
auch,
wenn
du
es
willst,
will
ich
das
auch,
na
du
weißt
schon.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Janusz Terakowski, Zbigniew Wodecki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.