Zbigniew Wodecki - To nie my - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

To nie my - Zbigniew WodeckiÜbersetzung ins Deutsche




To nie my
Nicht wir
W sumie nie wiem jak zagadać ale żal mi nie
Eigentlich weiß ich nicht, wie ich dich ansprechen soll, aber es täte mir leid, es nicht
Spróbować od początku czuje że coś w sobie ma.
zu versuchen. Von vorn. Ich spüre, dass du etwas Besonderes an dir hast.
Mam wrażenie że głupie wszystkie moje
Ich habe den Eindruck, dass all meine Worte dumm sind.
Słowa czy spodoba je się taki ktoś jak ja?
Wird jemand wie ich dir gefallen?
Niby nie zwracam uwagi a jednak spoglądam co on robi z kim i gdzie .
Angeblich achte ich nicht darauf, aber trotzdem schaue ich, was du tust, mit wem und wo.
Myślę sobie czy na pewno dobrze
Ich frage mich, ob ich sicher gut genug
Wyglądam czy na tyle bym mu spodobała się?
aussehe, genug, um dir zu gefallen?
Jestem na tak chce dać ci znak pewności brak czy i jak .
Ich bin dafür, ich will dir ein Zeichen geben, doch die Sicherheit fehlt, ob und wie.
Chociaż nie wiem czego chcesz no to może chcesz tez może też chcesz
Obwohl ich nicht weiß, was du willst, vielleicht willst du es ja auch, vielleicht willst du auch
Tego że no wiesz bo jeśli tego chcesz no to to
das, na du weißt schon, denn wenn du das willst, dann
Ja chcę tez jeśli chce ja chcę tez ze no wiesz .
will ich das auch, wenn du es willst, will ich das auch, na du weißt schon.
Gdy siedze obok ciebie jestem ciut
Wenn ich neben dir sitze, bin ich etwas
Zakłopotana bo podobasz mi się lecz czy o tym wiesz?
verlegen, denn du gefällst mir, aber weißt du das?
Czy to był przypadek że zetknęły się nasze
War es Zufall, dass sich unsere
Kolana nie chce przerwać tego mazać że ty też.
Knie berührten? Ich will diesen Traum nicht stören, dass du es auch willst.
Nie wiem czy ty kogoś masz więc co zrobić
Ich weiß nicht, ob du jemanden hast, also was tun?
Trudna rada by nie wyszło od ciebie czegoś chce .
Schwer zu sagen, was zu tun ist, damit es nicht so aussieht, als wollte ich etwas von dir.
Chciałbym spytać ale wiem że nie w ząb mi nie
Ich würde gern fragen, aber ich weiß, es passt sich absolut nicht,
Wypada gdybyś chciała kogoś mieć zechciej mnie.
es ziemt sich nicht. Falls du jemanden haben willst, wähl mich.
Jestem na tak chce dać ci znak pewności brak czy i jak .
Ich bin dafür, ich will dir ein Zeichen geben, doch die Sicherheit fehlt, ob und wie.
Chociaż nie wiem czego chcesz no to może chcesz tez może też chcesz
Obwohl ich nicht weiß, was du willst, vielleicht willst du es ja auch, vielleicht willst du auch
Tego że no wiesz bo jeśli tego chcesz no to to
das, na du weißt schon, denn wenn du das willst, dann
Ja chcę tez jeśli chce ja chcę tez ze no wiesz.
will ich das auch, wenn du es willst, will ich das auch, na du weißt schon.
Jak to z zewnątrz wygląda kiedy na nas ktoś spogląda i co powiem
Wie sieht das von außen aus, wenn jemand uns ansieht? Und was sage ich,
Kiedy ona spyta ktoś bo zawsze go słowami nic nie
wenn mich jemand fragt? Denn mit Worten ist da ja nichts
Ma między na mi ale wiem że niby nic a jednak coś.
zwischen uns, aber ich weiß, scheinbar nichts, und doch etwas.
Chociaż nie wiem czego chcesz no to może chcesz tez może też chcesz
Obwohl ich nicht weiß, was du willst, vielleicht willst du es ja auch, vielleicht willst du auch
Tego że no wiesz bo jeśli tego chcesz no to to
das, na du weißt schon, denn wenn du das willst, dann
Ja chcę tez jeśli chce ja chcę tez ze no wiesz.
will ich das auch, wenn du es willst, will ich das auch, na du weißt schon.





Autoren: Janusz Terakowski, Zbigniew Wodecki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.