Zdenek Sverak feat. Jaroslav Uhlír & Sedmihlasek - Edu Vzali K Fotografovi - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Edu Vzali K Fotografovi - Zdenek Sverak , Sedmihlasek , Jaroslav Uhlíř Übersetzung ins Deutsche




Edu Vzali K Fotografovi
Eda wurde zum Fotografen gebracht
Edu vzali k fotografovi,
Eda wurde zum Fotografen gebracht,
že mu krásný snímek zhotoví.
dass er ein schönes Bild von ihm macht.
Přičísli mu vlasy na patku,
Sie kämmten ihm die Haare zur Seite,
Bude míti pěknou památku.
er wird eine schöne Erinnerung haben.
Eda je však chlapec prchlivý,
Eda ist aber ein hitzköpfiger Junge,
Do přístroje zuřivě civí.
er starrt wütend in die Kamera.
Dej Edáčku hlavu ke straně,
Eda, leg deinen Kopf zur Seite,
Netvař se tak strašně naštvaně.
schau nicht so schrecklich verärgert.
fotograf pan Mráček
Der Fotograf, Herr Mráček, hat
Citlivé desky, pěstěný knír.
empfindliche Platten und einen gepflegten Schnurrbart.
Pozor, teď vyletí ptáček,
Achtung, jetzt fliegt ein Vögelchen,
Usměj se hezky a řekni sýr,
lächle schön und sag "Käse",
Sýr.
Käse.
Jak o sýru Eda uslyšel,
Als Eda von Käse hörte,
Vyskočil a hned ho míti chtěl.
sprang er auf und wollte ihn sofort haben.
Žádal plísňák, a to smažený,
Er verlangte Schimmelkäse, und zwar gebraten,
Tím byl celý snímek zkažený.
dadurch wurde das ganze Bild verdorben.
Uklidněte prosím chlapečka,
Beruhigen Sie bitte den kleinen Jungen,
mi ještě chvíli posečká.
dass er noch einen Moment wartet.
Dej Edáčku hlavu ke straně,
Eda, leg deinen Kopf zur Seite,
Netvař se tak strašně naštvaně.
schau nicht so schrecklich verärgert.
fotograf pan Mráček
Der Fotograf, Herr Mráček, hat
Citlivé desky, pěstěný knír.
empfindliche Platten und einen gepflegten Schnurrbart.
Pozor, teď vyletí ptáček,
Achtung, jetzt fliegt ein Vögelchen,
Usměj se hezky a řekni sýr,
lächle schön und sag "Käse",
Sýr.
Käse.
Kde je ten pták, co měl vyletět,
Wo ist der Vogel, der herausfliegen sollte,
Zvolal Eda a prudce se zved,
rief Eda und sprang auf,
A že obelhal ho fotograf,
und weil der Fotograf ihn belogen hat,
Do ruky ho znenadání raf.
biss er ihn plötzlich in die Hand.
Odveďte si toho pobudu,
Führen Sie diesen Bengel weg,
Fotografovat ho nebudu.
ich werde ihn nicht fotografieren.
Druhý pokus máme teprve
Wir haben erst den zweiten Versuch
A mám ruku od krve.
und ich habe schon eine blutige Hand.
Tak fotograf pan Mráček
So hat der Fotograf, Herr Mráček,
Rozdupal desky, zničil si knír.
die Platten zertrampelt und seinen Schnurrbart ruiniert.
Žádný nevyletí ptáček,
Es fliegt kein Vögelchen heraus,
Plav domů hezky a dej si sýr.
schwimm schön nach Hause und iss Käse.
Žádný nevyletí ptáček,
Es fliegt kein Vögelchen heraus,
Plav domů hezky a dej si sýr.
schwimm schön nach Hause und iss Käse.





Autoren: Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.