Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitz
ezberdinen
jabe...,
nire
ta
zure
ametsen
idazle...,
Words
unchained...,
my
muse
of
dreams
both
yours
and
mine...,
Nire
betirako
maitale
zu
zara
itsasoa,
itsasoa...
In
you
I
find
my
solace
oh
her
sea,
her
sea...
Ta
alkoholetan
ta
odoletan
blai
dauden
nire
eskuak.
And
in
the
wine
and
blood,
my
hands
immersed
in
a
haze.
Aurpegira
eramaten
ditut
negarra
isildu
nahian,
I
draw
them
to
my
face
to
silence
the
nation,
Nire
ahotsa
isildu
nahian,
nire...,
nire
minak
ito
nahian...
To
silence
my
own
voice,
my...,
my
desire
is
unrelenting...
Pausu
batzuk
aurrera
ematen
ditut,
hobeto
sentitu
nahian...
I
take
a
few
steps
forward,
so
I
might
feel
no
more...
Ta
bizitzan
egindako
guztia
zigarro
baten
ketan
itotzen
saiatzen
naiz.
And
with
a
cigarette's
ember
I
try
to
drown
all
that's
come
before.
Ta
banoa,
ta
banoa
zure...,
zure
barnera,
zure...
And
I
go,
and
I
go
into...,
into
your
depths,
your...
Egiaren
arimara,
zure...
bihotzaren
parera
ta...,
Sanctuary
of
truth,
into
your...
heart's
chamber,
and...,
Ta
banoa,
ta
banoa
nire...
bizitzaren
amaierara
zugan
itotzeraaa
And
I
go,
and
I
go
into...
my
own
life's
end
to
drown
in
youuuu
Itsasoa...,
zure
garretan
itotzearen
beldurrez,
itsasoa...
Her
sea...,
in
terror
of
drowning
in
your
depths,
her
sea...
Zure
pareten
zuria
apurtu
nahiez
I
long
to
break
down
your
white
walls
Maitatzen...,
maitatzen
gorrotatzen
zaitut,
zu
zara
itsasoaaa
I
love
you...,
I
love
you,
I
hate
you,
you
are
her
seaaa
Ta
hor
zaude
zu
niri
oihuka
niri
deika,
ta
begiratzen
zaitut...
And
there
you
are,
shouting
at
me,
calling
me,
and
I
look
at
you...
Zure
iluntasunean,
In
your
darkness,
Zure
urdintasunean...
niretzat
gaur
zaitut
gorriz
jantzia...
In
your
blue...
you
are
dressed
in
red
for
me
today
Ta
banoa,
ta
banoa
zure...,
zure
barnera,
zure...
And
I
go,
and
I
go
into...,
into
your
depths,
your...
Egiaren
arimara,
zure...
bihotzaren
parera
ta...,
Sanctuary
of
truth,
into
your...
heart's
chamber,
and...,
Ta
banoa,
ta
banoa
nire...
bizitzaren
amaierara
zugan
itotzeraaa
And
I
go,
and
I
go
into...
my
own
life's
end
to
drown
in
youuuu
Itsasoa...,
zure
garretan
itotzearen
beldurrez,
itsasoa...
Her
sea...,
in
terror
of
drowning
in
your
depths,
her
sea...
Zure
pareten
zuria
apurtu
nahiez
I
long
to
break
down
your
white
walls
Maitatzen...,
maitatzen
gorrotatzen
zaitut,
zu
zara
itsasoaaa
I
love
you...,
I
love
you,
I
hate
you,
you
are
her
seaaa
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iãaki Imaz Olabarrieta, Aiora Renteria Aguirre, Asier Basabe Elvira, Ruben Gonzalez Lopez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.