Zeca Baleiro - Vô Imbolá - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Vô Imbolá - Zeca BaleiroÜbersetzung ins Deutsche




Vô Imbolá
Vô Imbolá
Como é por ignorância, transito
Da es aus Ignoranz ist, dulde ich es
Mas se fosse unicamente para menoscabar
Aber wenn es nur wäre, um herabzusetzen
Da minha alma prosopopeia
Die Personifikation meiner Seele
Dar-te-ia um soco no alto da sinagoga
Gäb' ich dir einen Schlag auf die Spitze der Synagoge
Que por-te-ia mais raso do que solo pátrio
Der dich flacher machen würde als heimatlicher Boden
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
Quando eu nasci era um dia amarelo
Als ich geboren wurde, war es ein gelber Tag
fui pedindo chinelo
Schon bat ich um Pantoffeln
Rede, café, caramelo
Hängematte, Kaffee, Karamell
O meu pai cuspiu farelo
Mein Vater spuckte Kleie
Minha mãe quis enjoar
Meiner Mutter wurde übel
Meu pai falou mais um bezerro desmamido
Mein Vater sagte: noch ein abgesetztes Kalb
Meu Deus que será bandido
Mein Gott, was wird er sein? Ein Bandit?
Soldado doido varrido
Ein verrückter, durchgeknallter Soldat
Milionário desvalido
Ein mittelloser Millionär
Padre ou cantor popular
Priester oder Volkssänger
Nem Frank Zappa nem Jackson do pandeiro
Weder Frank Zappa noch Jackson do Pandeiro
Lobo bom e mau cordeiro
Guter Wolf und schlechtes Lamm
Mais metade que inteiro
Mehr halb als ganz
Me chamei Zeca Baleiro
Ich nannte mich Zeca Baleiro
Pra melhor me apresentar
Um mich besser vorzustellen
Nasci danado pra prender vida com clips
Ich wurde verdammt geboren, um das Leben mit Büroklammern festzuhalten
Ver a lua além do eclipse
Den Mond jenseits der Finsternis zu sehen
passei por bad trips
Ich habe schon schlechte Trips durchgemacht
Mas agora o que eu quero
Aber jetzt, was ich will
É o escuro afugentar
Ist, die Dunkelheit zu verscheuchen
Faz uma cara que se deu essa empreitada
Es ist schon eine Weile her, dass dieses Unterfangen begann
Hoje a vida é embolada
Heute ist das Leben verworren
Bola pra arquibancada
Ball auf die Tribüne
Rebolei bolei e nada
Ich rollte, dachte nach, und nichts
Da vida desimbolá
Um das Leben zu entwirren
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
Embola, embola, rebinbela
Verwickle, verwickle, rebinbela
Carambola, manivela, rabiola
Karambole, Kurbel, Drachenschwanz
Embola embola rebolar
Verwickle, verwickle, rollen
Nessa embolada que não bola com a rima
In diesem Embolada, das nicht mit dem Reim zusammenpasst
Inventa outra matéria prima para se manifestar
Erfinde einen anderen Rohstoff, um sich zu manifestieren
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Imbolá vou Imbolá
Imbolá, ich werde imbolieren
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
imbolá minha farra
Ich werd' mein Fest imbolieren
Minha guitarra meu riff
Meine Gitarre, mein Riff
Bob Dylan, banda de pife
Bob Dylan, Pife-Band
Luiz gonzaga, Jimmy Cliff
Luiz Gonzaga, Jimmy Cliff
Poesia não tem dono
Poesie hat keinen Besitzer
Alegria não tem grife
Freude hat keine Marke
Quando eu tiver cacife
Wenn ich die Mittel habe
Vou-me embora pro recife
Werde ich nach Recife gehen
Que tem um sol maneiro
Denn dort gibt es eine coole Sonne
Foi falando brasileiro
Es war, indem ich brasilianisch sprach
Que aprendi a imbolá
Dass ich lernte zu imbolieren
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Eu vou pegar um aeroplano
Ich werde ein Flugzeug nehmen
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Saturno, Marte, Urano
Saturn, Mars, Uranus
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
tem mais calor humano
Dort gibt es mehr menschliche Wärme
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Que o cinema americano
Als das amerikanische Kino
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Eu vou pegar um aeroplano
Ich werde ein Flugzeug nehmen
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Saturno, Marte, Urano
Saturn, Mars, Uranus
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
tem mais calor humano
Dort gibt es mehr menschliche Wärme
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Que o cinema americano
Als das amerikanische Kino
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Eu vou pegar um aeroplano
Ich werde ein Flugzeug nehmen
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Saturno, Marte, Urano
Saturn, Mars, Uranus
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
tem mais calor humano
Dort gibt es mehr menschliche Wärme
(Eu vou pra lua)
(Ich fliege zum Mond)
Que o cinema americano
Als das amerikanische Kino
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
(Vou Imbolá)
(Ich werde imbolieren)
Eu quero ver rebola bola
Ich will sehen, wie der Ball rollt
Você diz que na bola
Du sagst, du triffst den Ball
Na bola você não
Den Ball triffst du nicht
Eu vou, eu vou vender a minha
Ich werde gehen, ich werde meine Eitelkeit verkaufen
Eu vou, eu vou vender a minha
Ich werde gehen, ich werde meine Eitelkeit verkaufen
Eu vou, eu vou vender a minha
Ich werde gehen, ich werde meine Eitelkeit verkaufen
Eu vou vender a minha
Ich werde meine Eitelkeit verkaufen
A minha filosofía
Meine eitle Philosophie





Autoren: Zeca Baleiro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.