Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гордий промінь
Stolzer Strahl
В
небі
місяць
зіходить
смутний,
Im
Himmel
geht
der
Mond
trüb
auf,
Поміж
хмарами
вид
свій
ховає,
Zwischen
den
Wolken
verbirgt
er
sein
Gesicht,
Його
промінь
червоний,
сумний
Sein
roter,
trauriger
Strahl
Поза
хмарами
світить-палає.
Hinter
den
Wolken
leuchtet-flammt.
Мов
пожежа
на
небі
горить,
Wie
ein
Feuer
am
Himmel
brennt
es,
Землю
ж
темнії
тіні
вкривають,
Die
Erde
aber
bedecken
dunkle
Schatten,
Ледве
промінь
прорветься
на
мить,
Kaum
bricht
ein
Strahl
für
einen
Moment
durch,
Знову
хмари,
мов
дим,
застилають.
Schon
bedecken
Wolken,
wie
Rauch,
wieder
alles.
Крізь
темноту
самотньо
зорить
Durch
die
Dunkelheit
blickt
einsam
Одинока
зірка
ясная,
Ein
einzelner,
heller
Stern,
Її
промінь
так
гордо
горить,
Sein
Strahl
brennt
so
stolz,
Не
страшна
їй
темнота
нічная!
Er
fürchtet
die
nächtliche
Dunkelheit
nicht!
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
Stolzer
Strahl
jenes
Sterns,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Doch
in
ihm
brennt
feurige
Sehnsucht,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
Doch
jener
Stern
leuchtet
oben,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Wie
eine
große,
strahlende
Träne.
Чи
над
людьми
та
зірка
сумна
Ist
jener
Stern
traurig
über
die
Menschen,
Променистими
слізьми
ридає?
Und
weint
er
mit
strahlenden
Tränen?
Чи
того,
що
самотна
вона
Oder
weil
er
einsam
ist,
По
безмірнім
просторі
блукає?
Und
im
unermesslichen
Raum
umherirrt?
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
Stolzer
Strahl
jenes
Sterns,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Doch
in
ihm
brennt
feurige
Sehnsucht,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
Doch
jener
Stern
leuchtet
oben,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Wie
eine
große,
strahlende
Träne.
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
Stolzer
Strahl
jenes
Sterns,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Doch
in
ihm
brennt
feurige
Sehnsucht,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
Doch
jener
Stern
leuchtet
oben,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Wie
eine
große,
strahlende
Träne.
Крізь
темноту
самотньо
зорить
Durch
die
Dunkelheit
blickt
einsam
Одинока
зірка
ясная,
Ein
einzelner,
heller
Stern,
Її
промінь
так
гордо
горить,
Sein
Strahl
brennt
so
stolz,
Не
страшна
їй
темнота
нічная!
Er
fürchtet
die
nächtliche
Dunkelheit
nicht!
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
Stolzer
Strahl
jenes
Sterns,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Doch
in
ihm
brennt
feurige
Sehnsucht,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
Doch
jener
Stern
leuchtet
oben,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Wie
eine
große,
strahlende
Träne.
Промениста-а-а-а
Strahlende-e-e-e
Промениста-а-а-а
Strahlende-e-e-e
Промениста-а-а-а
Strahlende-e-e-e
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
Stolzer
Strahl
jenes
Sterns,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Doch
in
ihm
brennt
feurige
Sehnsucht,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
Doch
jener
Stern
leuchtet
oben,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Wie
eine
große,
strahlende
Träne.
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
Stolzer
Strahl
jenes
Sterns,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Doch
in
ihm
brennt
feurige
Sehnsucht,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
Doch
jener
Stern
leuchtet
oben,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Wie
eine
große,
strahlende
Träne.
Промениста-а-а-а
Strahlende-e-e-e
Промениста-а-а-а
Strahlende-e-e-e
Промениста-а-а-а
Strahlende-e-e-e
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anastasiia Matsutska
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.