Željko Joksimović - Stihija - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Stihija - Željko JoksimovićÜbersetzung ins Russische




Stihija
Стихия
Ne tražiš me, dugo sama boriš se
Ты не ищешь меня, давно одна борешься
Paziš da ne uhvatim ti trag
Следишь, чтобы я не нашел твой след
Svoje poraze svima lako sakrićeš
Свои поражения легко скроешь от всех
Al' bi poznao te neko davno drag
Но узнал бы тебя кто-то, кто был когда-то близок
Ja ne tražim te, umem da ti pobegnem
Я не ищу тебя, умею от тебя бежать
Pazim da ne pomislim na nas
Слежу, чтобы не думать о нас
Moje poraze niko ne primećuje
Мои поражения никто не замечает
To sam samo tebi pričao na glas
Об этом я только тебе говорил вслух
Al' dođu mi dani kad u vazduhu ipak te osetim na čas
Но приходят дни, когда в воздухе все же чувствую тебя на миг
I znam da plačeš tiho što život nam prolazi bez nas
И знаю, что ты плачешь тихо, что жизнь проходит без нас
Kao stihija, ceo život pred očima
Как стихия, вся жизнь перед глазами
Sad vidim ti i ja šta smo imali nekada
Теперь вижу я и ты, что у нас было когда-то
Jedan svet je pukao na sveta dva
Один мир раскололся на два
Sad pusta, a nedodirljiva
Теперь пустынный и недосягаемый
Ne tražim te, umem da ti pobegnem
Я не ищу тебя, умею от тебя бежать
Pazim da ne pomislim na nas
Слежу, чтобы не думать о нас
Moje poraze niko ne primećuje
Мои поражения никто не замечает
To sam samo tebi pričao na glas
Об этом я только тебе говорил вслух
Kao stihija, ceo život pred očima
Как стихия, вся жизнь перед глазами
Sad vidim ti i ja šta smo imali nekada
Теперь вижу я и ты, что у нас было когда-то
Jedan svet je pukao na sveta dva
Один мир раскололся на два
Kao stihija, ceo život pred očima
Как стихия, вся жизнь перед глазами
Sad vidim ti i ja šta smo imali nekada
Теперь вижу я и ты, что у нас было когда-то
Jedan svet je pukao na sveta dva
Один мир раскололся на два
I dođu mi dani kad u vazduhu ipak te osetim na čas
И приходят дни, когда в воздухе все же чувствую тебя на миг
I znam da plačeš tiho što život nam prolazi bez nas
И знаю, что ты плачешь тихо, что жизнь проходит без нас
(Al' dođu mi dani kad u vazduhu ipak te osetim na čas)
(Но приходят дни, когда в воздухе все же чувствую тебя на миг)
(I znam da plačeš tiho što život nam prolazi bez nas)
знаю, что ты плачешь тихо, что жизнь проходит без нас)
Kao stihija (ceo život pred očima)
Как стихия (вся жизнь перед глазами)
Sad vidim ti i ja (šta smo imali nekada)
Теперь вижу я и ты (что у нас было когда-то)
Jedan svet (jedan svet) je pukao na sveta dva
Один мир (один мир) раскололся на два
Stihija (whoa, whoa, whoa, whoa)
Стихия (whoa, whoa, whoa, whoa)
Ti i ja (whoa, whoa, whoa, whoa)
Ты и я (whoa, whoa, whoa, whoa)
Jedan svet (jedan svet) je pukao na sveta dva
Один мир (один мир) раскололся на два
Sad pusta, a nedodirljiva
Теперь пустынный и недосягаемый





Autoren: Aleksandar Aleksov, Dusan Alagic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.