Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy jesteś obok
Wenn du bei mir bist
To
1 to
jest
miłość,
czyli
taki
standard
Das
erste
ist
Liebe,
also
ein
Standard
2 to
jest
szczęście
Das
zweite
ist
Glück
A
3 który
jest
tematem
od
czapy
to
jest
zachód
słońca
Und
das
dritte,
ein
zufälliges
Thema,
ist
der
Sonnenuntergang
Budzę
się
rano,
kolejny
dzień
Ich
wache
morgens
auf,
ein
neuer
Tag
Piszę
do
ciebie
(jej)
Ich
schreibe
dir
(ihr)
Pisze
do
ciebie,
to
chyba
nie
jest
błąd
Ich
schreibe
dir,
das
ist
wohl
kein
Fehler
Znalazłem
szczęście,
szukając
daleko
stąd
Ich
habe
das
Glück
gefunden,
weit
weg
von
hier
Twoje
odejście,
by
bolało
jak
mało
co
Dein
Weggang
würde
so
sehr
schmerzen
wie
kaum
etwas
anderes
Weźcie
już
pośpieszcie
już
ten
rok
Bitte
beeilt
euch
mit
diesem
Jahr
Chcę
spotkać
ciebie
na
koncercie
jako
super
fan
Ich
möchte
dich
auf
einem
Konzert
als
Superfan
treffen
Zachodu
słońca
już
nikt
nie
odbierze
nam
Den
Sonnenuntergang
kann
uns
niemand
mehr
nehmen
I
będzie
pięknie
już
co
dnia
Und
es
wird
jeden
Tag
wunderschön
sein
I
będzie
pięknie
już
co
dnia
Und
es
wird
jeden
Tag
wunderschön
sein
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
Pokolorowany
jest
na
milion
barw
In
Millionen
von
Farben
getaucht
Więc
chodźmy
razem
tam
Also
lass
uns
zusammen
dorthin
gehen
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
Pokolorowany
jest
na
milion
barw
In
Millionen
von
Farben
getaucht
Więc
chodźmy
razem
tam
Also
lass
uns
zusammen
dorthin
gehen
Kiedy
jesteś
obok
czuje
się
tak
lekko
czuje
jakbym
wszedł
na
obłok
Wenn
du
bei
mir
bist,
fühle
ich
mich
so
leicht,
als
ob
ich
auf
einer
Wolke
wäre
Pokaż
mi
piękno
bo
widziałem
piekło,
byłem
w
nim
jedna
nogą
Zeig
mir
die
Schönheit,
denn
ich
habe
die
Hölle
gesehen,
ich
stand
mit
einem
Bein
darin
Tak
łatwo
nam
spaść
jest
nie
chce
dziś
sam
spać
nie
Es
ist
so
leicht
für
uns
zu
fallen,
ich
will
heute
nicht
alleine
schlafen,
nein
Się
czuje
jak
PacMan,
bo
wciąż
mnie
duchy
gonią
Ich
fühle
mich
wie
Pac-Man,
weil
mich
immer
noch
Geister
verfolgen
Nie
lubię
tańczyć
lecz,
z
tobą
zatańczę
nawet
w
deszcz
Ich
tanze
nicht
gerne,
aber
mit
dir
tanze
ich
sogar
im
Regen
Gdy
mi
ciężko
gdy
mi
źle,
razem
dotykamy
serc
Wenn
es
mir
schwerfällt,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
berühren
wir
gemeinsam
unsere
Herzen
Nie
lubię
tańczyć
wiesz,
z
tobą
zatańczę
nawet
w
deszcz
Ich
tanze
nicht
gerne,
weißt
du,
aber
mit
dir
tanze
ich
sogar
im
Regen
Tylko
ciebie
obok
chce,
bo
działasz
na
mnie
jak
lek
Ich
will
nur
dich
an
meiner
Seite,
denn
du
wirkst
auf
mich
wie
Medizin
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
(cały
świat)
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
(cały
świat)
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
Pokolorowany
jest
na
milion
barw
(jest
na
milion
barw)
In
Millionen
von
Farben
getaucht
(ist
in
Millionen
von
Farben)
Więc
chodźmy
razem
tam
(razem
tam)
Also
lass
uns
zusammen
dorthin
gehen
(zusammen
dorthin)
Kiedy
jesteś
obok
cały
świat
(cały
świat)
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
Pokolorowany
jest
na
milion
barw
(jest
na
milion
barw)
In
Millionen
von
Farben
getaucht
(ist
in
Millionen
von
Farben)
Więc
chodźmy
razem
tam
(razem
tam)
Also
lass
uns
zusammen
dorthin
gehen
(zusammen
dorthin)
Gdzie
cały
świat
będzie
podziwiać
nas
Wo
die
ganze
Welt
uns
bewundern
wird
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Josh Bishop, Mateusz Jagieła
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.