Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Aralar
В последнее время
Ayrılığın
ertesindeyiz,
bu
hislerim
kesin
Мы
на
пороге
расставания,
я
уверен
в
своих
чувствах,
Çünkü
eskisi
gibi
bakmıyo'
o
gözlerin
Потому
что
твои
глаза
смотрят
уже
не
так,
как
раньше.
Çaresiz
ve
boş
bakışla
o
son
sözünü
söyledin
Беспомощно
и
пусто
глядя,
ты
произнесла
свои
последние
слова,
Ve
bekledim,
"Belki"
dedim
"Yanılır
hislerim"
А
я
ждал,
говорил
себе:
«Может
быть,
мои
чувства
меня
обманывают».
Düşündüm,
"Bu
işte
bi'
yalnızlık
var"
dedim
Мне
снился
сон,
и
я
сказал
себе:
«В
этом
есть
что-то
от
одиночества».
Sonunu
bile
bile
istedim
ben
bu
hikâyeyi
Зная,
чем
все
закончится,
я
все
равно
хотел
эту
историю.
Fakat
çabamı
görmedi
kaderin
önüne
sur
çekip
Но
судьба
не
увидела
моих
усилий
и
опустила
занавес,
Yolunu
kestim
ama
en
sonunda
beni
de
çiğnedi
Я
пытался
остановить
ее,
но
в
итоге
она
растоптала
и
меня.
Bu
aralar
içimde
bi'
yalnızlık
var
В
последнее
время
меня
не
покидает
чувство
одиночества,
Bana
neler
oluyo',
sana
neden
oluyo'?
Что
со
мной
происходит,
почему
это
происходит
с
тобой?
Bakışındaki
vurgunlar
aşkımızı
sorguluyo'
Взгляд
твоих
глаз
словно
ставит
под
сомнение
нашу
любовь,
Kalbindeki
yanlışlar
Ошибки
твоего
сердца...
Bu
aralar
içimde
bi'
yalnızlık
var
В
последнее
время
меня
не
покидает
чувство
одиночества,
Bana
neler
oluyo',
sana
neden
oluyo'?
Что
со
мной
происходит,
почему
это
происходит
с
тобой?
Bakışındaki
vurgunlar
aşkımızı
sorguluyo'
Взгляд
твоих
глаз
словно
ставит
под
сомнение
нашу
любовь,
Kalbindeki
yanlışlar
Ошибки
твоего
сердца...
Belki
gelirim
üstüne
ve
aşkı
yazarım
üstüne
Может
быть,
я
приду
к
тебе
и
напишу
на
твоем
сердце
о
любви,
Hata
sende
değil
belki
acım
senden
üst
düzey
Возможно,
дело
не
в
тебе,
а
в
том,
что
моя
боль
сильнее
твоей.
Geçmişte
kaldı
belki
de
fakat
unutmadım
yine
Может
быть,
это
осталось
в
прошлом,
но
я
все
еще
помню,
Sen
aşkın
uçurumunda
kalan
saf
bi'
hadise
Ты
— невинное
создание,
оставшееся
на
краю
пропасти
любви.
Arada
duyarım
adını,
suratım
asılır
Иногда
я
слышу
твое
имя,
и
мое
лицо
хмурится,
Basarım
yarama
acını,
sen
denince
içime
kapanıp
Я
бережу
свою
боль,
а
когда
слышу
о
тебе,
закрываюсь
в
себе.
Ah,
bi'
dönsen
bütün
kapılar
arada
sana
da
açılır
Ах,
если
бы
ты
вернулась,
все
двери
снова
открылись
бы
и
для
тебя,
Gittin
gideli
sen
yoksan
ben
de
sarar
çekerim
içine
dumanı
С
тех
пор
как
ты
ушла,
если
тебя
нет
рядом,
я
погружаюсь
в
дым.
Bu
aralar
içimde
bi'
yalnızlık
var
В
последнее
время
меня
не
покидает
чувство
одиночества,
Bana
neler
oluyo',
sana
neden
oluyo'?
Что
со
мной
происходит,
почему
это
происходит
с
тобой?
Bakışındaki
vurgunlar
aşkımızı
sorguluyo'
Взгляд
твоих
глаз
словно
ставит
под
сомнение
нашу
любовь,
Kalbindeki
yanlışlar
Ошибки
твоего
сердца...
Bu
aralar
içimde
bi'
yalnızlık
var
В
последнее
время
меня
не
покидает
чувство
одиночества,
Bana
neler
oluyo',
sana
neden
oluyo'?
Что
со
мной
происходит,
почему
это
происходит
с
тобой?
Bakışındaki
vurgunlar
aşkımızı
sorguluyo'
Взгляд
твоих
глаз
словно
ставит
под
сомнение
нашу
любовь,
Kalbindeki
yanlışlar
Ошибки
твоего
сердца...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Doganay Karadeniz
Album
Bu Aralar
Veröffentlichungsdatum
04-09-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.