Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Parada Dura
I'm a Hard Stop
Hoje
eu
quero
farra,
quero
sair
por
aí
Today
I
want
to
party,
I
want
to
go
out
Nada
de
tristeza,
quero
mais
me
divertir
No
more
sadness,
I
want
to
have
more
fun
Chega
de
correr
atrás
de
grana
o
ano
inteiro
Enough
of
running
after
money
all
year
Quero
é
demorar
cantando
embaixo
do
chuveiro
I
want
to
take
my
time
singing
in
the
shower
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
No
boss,
no
set
hours
Sem
pensar
em
nada
Thinking
of
nothing
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
No
boss,
no
set
hours
Sem
pensar
em
nada
Thinking
of
nothing
Meu
bem,
deixa
disso
My
baby,
stop
it
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
No
gossip,
no
lies
will
hold
me
back
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
If
you
mess
up,
I'll
immediately
fall
into
the
frenzy
Eu
quero
é
azarar
I
want
to
flirt
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
I'll
arrive
stealthily
like
a
miner
Pra
engatar
no
trem
To
get
on
the
train
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nothing
holds
me
back,
I'm
a
hard
stop
E
não
tem
pra
ninguém
And
there's
nothing
anyone
can
do
about
it
Meu
bem,
deixa
disso
My
baby,
stop
it
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
No
gossip,
no
lies
will
hold
me
back
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
If
you
mess
up,
I'll
immediately
fall
into
the
frenzy
Eu
quero
é
azarar
I
want
to
flirt
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
I'll
arrive
stealthily
like
a
miner
Pra
engatar
no
trem
To
get
on
the
train
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nothing
holds
me
back,
I'm
a
hard
stop
E
não
tem
pra
ninguém
And
there's
nothing
anyone
can
do
about
it
Não
tem
pra
ninguém
There's
nothing
anyone
can
do
Ninguém,
não
tem
pra
ninguém
Anyone,
there's
nothing
anyone
can
do
Hoje
eu
quero
farra,
quero
sair
por
aí
Today
I
want
to
party,
I
want
to
go
out
Nada
de
tristeza,
quero
mais
me
divertir
No
more
sadness,
I
want
to
have
more
fun
Chega
de
correr
atrás
de
grana
o
ano
inteiro
Enough
of
running
after
money
all
year
Quero
é
demorar
cantando
embaixo
do
chuveiro
I
want
to
take
my
time
singing
in
the
shower
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
No
boss,
no
set
hours
Sem
pensar
em
nada
Thinking
of
nothing
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
No
boss,
no
set
hours
Sem
pensar
em
nada
Thinking
of
nothing
Meu
bem,
deixa
disso
My
baby,
stop
it
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
No
gossip,
no
lies
will
hold
me
back
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
If
you
mess
up,
I'll
immediately
fall
into
the
frenzy
Eu
quero
é
azarar
I
want
to
flirt
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
I'll
arrive
stealthily
like
a
miner
Pra
engatar
no
trem
To
get
on
the
train
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nothing
holds
me
back,
I'm
a
hard
stop
E
não
tem
pra
ninguém
And
there's
nothing
anyone
can
do
about
it
Meu
bem,
deixa
disso
My
baby,
stop
it
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
No
gossip,
no
lies
will
hold
me
back
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
If
you
mess
up,
I'll
immediately
fall
into
the
frenzy
Eu
quero
é
azarar
I
want
to
flirt
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
I'll
arrive
stealthily
like
a
miner
Pra
engatar
no
trem
To
get
on
the
train
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nothing
holds
me
back,
I'm
a
hard
stop
E
não
tem
pra
ninguém
And
there's
nothing
anyone
can
do
about
it
Não
tem
pra
ninguém
There's
nothing
anyone
can
do
Não
tem
pra
ninguém
There's
nothing
anyone
can
do
Não
tem
pra
ninguém
There's
nothing
anyone
can
do
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ivanildo Oliveira, Ze Henrique Ze Henrique
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.