Zezé Di Camargo & Luciano - A Queima Roupa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

A Queima Roupa - Zezé Di Camargo & LucianoÜbersetzung ins Englische




A Queima Roupa
Point Blank
Hoje eu vim aqui falar de coisas
Today I came here to talk about things
Que jamais falei
Which I never told you before
De coisas que talvez você nem
About things which perhaps you will not
Gostar de ouvir
Want to hear
Verdades, eu sei, incomodam
Truths I know are annoying
Mas eu vou falar
But I'm going to tell them
Ninguém vai tirar de mim
Nobody will take away from me
Essa vontade de gritar
This desire to shout
Eu hoje vou dizer
Today I'm going to say
Que muitas vezes me feri pra não te machucar
That many times I hurt myself, not to harm you
Que muitas vezes eu chorei pra não te ver chorar
That many times I cried, not to see you crying
E das vezes que saí, e te deixei ficar
And about the times when I went out and let you stay
Eu hoje vou dizer
Today I'm going to say
Da solidão das noites sem você aqui
About the loneliness of nights without you here
Do medo, do desejo de te possuir
About the fear, about the desire to possess you
Da paixão que carreguei todo esse tempo
About the passion that I have carried all this time
Sem você aqui
Without you here
Na verdade, esse amor
In fact, this love
Foi a pedra no caminho
Was the stone in my path
Foi o poço que secou
It was the well that ran dry
Foi a cama de espinhos
It was the bed of thorns
Foi a rosa que murchou
It was the rose that withered
Foi o sonho que marcou a minha vida
It was the dream that marked my life
Na verdade, esse amor
In fact, this love
Foi um tiro à queima-roupa
Was a point blank shot
Foi o pano que rasgou
It was the fabric that was torn
Foi menino sem brinquedo
It was a boy without a toy
Foi a lua que apagou
It was the moon that went out
Foi o sol que não brilhou na minha vida
It was the sun that didn't shine in my life
Verdades, eu sei, incomodam
Truths I know are annoying
Mas eu vou falar
But I'm going to tell them
Ninguém vai tirar de mim
Nobody will take away from me
Essa vontade de gritar
This desire to shout
Eu hoje vou dizer
Today I'm going to say
Que muitas vezes me feri pra não te machucar
That many times I hurt myself, not to harm you
Que muitas vezes eu chorei pra não te ver chorar
That many times I cried, not to see you crying
E das vezes que eu saí, e te deixei ficar
And about the times when I went out and let you stay
Eu hoje vou dizer
Today I'm going to say
Da solidão das noites sem você aqui
About the loneliness of nights without you here
Do medo, do desejo de te possuir
About the fear, about the desire to possess you
Da paixão que carreguei todo esse tempo
About the passion that I have carried all this time
Sem você aqui
Without you here
Na verdade, esse amor
In fact, this love
Foi a pedra no caminho
Was the stone in the path
Foi o poço que secou
It was the well that ran dry
Foi a cama de espinhos
It was the bed of thorns
Foi a rosa que murchou
It was the rose that withered
Foi o sonho que marcou a minha vida
It was the dream that marked my life
Na verdade, esse amor
In fact, this love
Foi um tiro à queima-roupa
Was a point blank shot
Foi o pano que rasgou
It was the fabric that was torn
Foi menino sem brinquedo
It was a boy without a toy
Foi a lua que apagou
It was the moon that went out
Foi o sol que não brilhou, na minha vida
It was the sun that didn't shine in my life





Autoren: Mirosmar Jose De Camargo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.