Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
take
my
eyes
off
you
Ich
kann
meine
Augen
nicht
von
dir
lassen
현실감이
없어
널
보면
얼떨떨해
Es
fühlt
sich
unwirklich
an,
wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
verwirrt
이
장면
마치
만화영화
Diese
Szene
ist
wie
ein
Zeichentrickfilm
Listen
carefully
Hör
genau
zu
Oh
my
(oh
my)
여태껏
이런
캐릭터는
처음
봐
(처음
봐)
Oh
mein
(oh
mein)
So
einen
Charakter
habe
ich
noch
nie
gesehen
(noch
nie
gesehen)
내
세계관은
벌써
엉망
Mein
Weltbild
ist
schon
ein
Chaos
대사
한
줄
없는
등장
씬에
In
der
Eingangsszene
ohne
eine
einzige
Zeile
Dialog
압도돼
버렸어
war
ich
überwältigt
너랑
마주칠
때마다
어디에서
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
begegne,
von
irgendwoher
멜로한
배경음악이
흘러나와
fließt
eine
romantische
Hintergrundmusik
천진난만한
얼굴이
딱
봐도
Dein
unschuldiges
Gesicht,
man
sieht
sofort
자기
비중을
모르는
눈치야
dass
du
deine
eigene
Bedeutung
nicht
zu
kennen
scheinst
입맛만
다시지
Ich
kann
nur
schmachten
아무
말
대잔치
Nur
ein
Wortsalat
계속
버,
버퍼링
걸린
듯이
버벅대
Ich
stottere
ständig,
als
ob
ich
pu-puffern
würde
I
can't
take
my
eyes
off
you
Ich
kann
meine
Augen
nicht
von
dir
lassen
현실감이
없어
널
보면
얼떨떨해
Es
fühlt
sich
unwirklich
an,
wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
verwirrt
이
장면
마치
만화영화
Diese
Szene
ist
wie
ein
Zeichentrickfilm
순식간에
Million
view
Sofort
eine
Million
Views
동그래진
눈에
소용돌이
뱅뱅
도네
In
deinen
großen
Augen
dreht
sich
ein
Strudel
rundherum
이
장면
마치
만화영화
(ooh-ooh)
Diese
Szene
ist
wie
ein
Zeichentrickfilm
(ooh-ooh)
I'ma
get
to
know
you
better,
A-yo!
Ich
werde
dich
besser
kennenlernen,
A-yo!
쓸데없는
네
잔
동작에도
Selbst
bei
deinen
unnötigen
kleinen
Bewegungen
들썩여
지구
전체
bebt
die
ganze
Erde
너가
상상이
만든
가상
인물이면
Wenn
du
eine
fiktive
Figur
bist,
die
der
Fantasie
entsprungen
ist
난
반박
불가
천재
bin
ich
ein
unbestreitbares
Genie
전에
알던
변덕쟁이가
아니지
Ich
bin
nicht
mehr
die
wankelmütige
Person,
die
ich
früher
war
난
누군가의
엄연한
매니아
Ich
bin
eindeutig
jemandes
treuer
Anhänger
동심을
찾을
수
있어
Any
time
Ich
kann
meine
kindliche
Unschuld
jederzeit
wiederfinden
1회
분량은
자그마치
스물네
시간
(oh
god!)
Eine
Folge
dauert
sage
und
schreibe
vierundzwanzig
Stunden
(oh
Gott!)
스쳐
지나갈
때마다
Jedes
Mal,
wenn
du
vorbeihuscht
화들짝
놀라
잠깐
동안
모든
게
슬로우
모션
erschrecke
ich,
und
für
einen
Moment
ist
alles
in
Zeitlupe
가뜩이나
낯가림
심한
내게
Für
mich,
der
sowieso
schon
sehr
schüchtern
ist
인싸
코스프레는
어려워
ist
es
schwierig,
den
Extrovertierten
zu
spielen
뻘쭘해
괜히
Ich
fühle
mich
grundlos
unbehaglich
(뚝)
끊기네
맥이
(Knacks)
Der
Faden
reißt
아무
진전없는
둘
사이의
Story
Die
Geschichte
zwischen
uns
ohne
jeden
Fortschritt
I
can't
take
my
eyes
off
you
Ich
kann
meine
Augen
nicht
von
dir
lassen
현실감이
없어
널
보면
얼떨떨해
Es
fühlt
sich
unwirklich
an,
wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
verwirrt
이
장면
마치
만화영화
(watching
all
day)
Diese
Szene
ist
wie
ein
Zeichentrickfilm
(schaue
den
ganzen
Tag)
순식간에
Million
view
Sofort
eine
Million
Views
동그래진
눈에
소용돌이
뱅뱅
도네
In
deinen
großen
Augen
dreht
sich
ein
Strudel
rundherum
이
장면
마치
만화영화
(ooh-ooh)
Diese
Szene
ist
wie
ein
Zeichentrickfilm
(ooh-ooh)
짤막한
리뷰를
남긴다는
게
그만
Ich
wollte
nur
eine
kurze
Kritik
hinterlassen,
aber
stattdessen
노래
한
곡을
만들어
버렸네
뚝딱
habe
ich
schwuppdiwupp
ein
ganzes
Lied
daraus
gemacht
I'm
curious
about
your
feedback
Ich
bin
neugierig
auf
dein
Feedback
Too
late,
too
late
시간
끌지
말고
Zu
spät,
zu
spät,
zögere
nicht
완결을
내줘
Continue
Gib
mir
den
Abschluss,
Weiter
(Continue)
인터미션
없이
시즌
2 (시즌
2)
(Weiter)
Staffel
2 ohne
Pause
(Staffel
2)
시나리오를
함께
써보는
게
어떨까
해
Wie
wäre
es,
wenn
wir
das
Drehbuch
zusammen
schreiben?
엔딩은
마치
화양연화
(got
it,
got
it,
got
it)
Das
Ende
ist
wie
der
schönste
Moment
im
Leben
(Hwayang
Yeonhwa)
(Hab's,
hab's,
hab's)
순식간에
Million
view
Sofort
eine
Million
Views
동그래진
눈에
소용돌이
뱅뱅
도네
In
deinen
großen
Augen
dreht
sich
ein
Strudel
rundherum
이
장면
마치
만화영화
Diese
Szene
ist
wie
ein
Zeichentrickfilm
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ji Yong Park, Ji Ho Woo
Album
RANDOM BOX
Veröffentlichungsdatum
01-07-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.