Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
I
had
an
early
flight
Erinnerst
du
dich,
ich
hatte
einen
frühen
Flug
Sunday
night,
but
you
took
me
out
Sonntagnacht,
aber
du
hast
mich
ausgeführt
We
were
doing
Molly
on
the
top
of
the
hill
Wir
nahmen
Molly
auf
dem
Gipfel
des
Hügels
Body
on
my
body
just
to
see
how
it
feel
Körper
an
meinem
Körper,
nur
um
zu
sehen,
wie
es
sich
anfühlt
Now,
those
nights
feels
like
another
lifetime
Jetzt
fühlen
sich
diese
Nächte
wie
ein
anderes
Leben
an
No
lies
and
you
did
everything
right
Keine
Lügen
und
du
hast
alles
richtig
gemacht
I
met
your
mama
and
you
met
all
my
friends
Ich
traf
deine
Mama
und
du
trafst
all
meine
Freunde
Now
they
give
you
drama
if
you
saw
them
again
Jetzt
machen
sie
dir
Drama,
wenn
du
sie
wiedersiehst
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
You
think
I
fell
out
of
love
′cause
you
smoke
too
much
Du
denkst,
ich
habe
mich
entliebt,
weil
du
zu
viel
rauchst
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
In
reality,
I
didn't
give
a
fuck
In
Wirklichkeit
war
es
mir
scheißegal
But
it
ain′t
no
competition
Aber
es
ist
kein
Wettbewerb
Ain't
no
game
we're
in
Es
ist
kein
Spiel,
in
dem
wir
sind
But
if
it
would
be,
it′s
your
trophy
first
place
in
bullshitting
Aber
wenn
es
einer
wäre,
gehört
dir
die
Trophäe
für
den
ersten
Platz
im
Scheiße
erzählen
No,
it
ain′t
no
competition
Nein,
es
ist
kein
Wettbewerb
But
I
know
you
like
to
win
Aber
ich
weiß,
du
gewinnst
gerne
I
could
play
that
part,
I'll
go
that
far,
blame
it
on
timing
Ich
könnte
diese
Rolle
spielen,
ich
würde
so
weit
gehen,
es
auf
das
Timing
schieben
So
you
could
say
it′s
both
our
fault
Damit
du
sagen
kannst,
es
ist
unser
beider
Schuld
We
broke
our
own
hearts
way
back
then
Wir
haben
uns
damals
unsere
eigenen
Herzen
gebrochen
Uh,
it's
easy
to
say
we′re
young
'n′
dumb,
we
get
distracted
Uh,
es
ist
leicht
zu
sagen,
wir
sind
jung
und
dumm,
wir
lassen
uns
ablenken
We
just
fall
in
love
if
there's
attraction
Wir
verlieben
uns
einfach,
wenn
Anziehung
da
ist
We
believe
in
words
'n′
not
the
actions
Wir
glauben
an
Worte
und
nicht
an
Taten
But
those
nights
feels
like
another
lifetime
Aber
diese
Nächte
fühlen
sich
wie
ein
anderes
Leben
an
No
lies
and
you
did
everything
right
Keine
Lügen
und
du
hast
alles
richtig
gemacht
In
reality,
you
didn′t
give
a
fuck
In
Wirklichkeit
war
es
dir
scheißegal
But
it
ain't
no
competition
Aber
es
ist
kein
Wettbewerb
Ain′t
no
game
we're
in
Es
ist
kein
Spiel,
in
dem
wir
sind
But
if
it
would
be,
it′s
your
trophy
first
place
in
bullshitting
Aber
wenn
es
einer
wäre,
gehört
dir
die
Trophäe
für
den
ersten
Platz
im
Scheiße
erzählen
No
it
ain't
no
competition
Nein,
es
ist
kein
Wettbewerb
But
I
know
you
like
to
win
Aber
ich
weiß,
du
gewinnst
gerne
I
could
play
that
part,
I′ll
go
that
far,
blame
it
on
timing
(you
know)
Ich
könnte
diese
Rolle
spielen,
ich
würde
so
weit
gehen,
es
auf
das
Timing
schieben
(weißt
du)
Tell
'em
you
put
up
a
fight
Erzähl
ihnen,
du
hast
gekämpft
If
that
helps
you
sleep
at
night
Wenn
dir
das
hilft,
nachts
zu
schlafen
Make
it
make
sense
Lass
es
Sinn
ergeben
Clear
your
conscience
right
Beruhige
dein
Gewissen
Tell
'em
you
put
up
a
fight
Erzähl
ihnen,
du
hast
gekämpft
If
that
helps
you
sleep
at
night
Wenn
dir
das
hilft,
nachts
zu
schlafen
Maybe
one
day,
you′ll
know
what
love′s
about
Vielleicht
wirst
du
eines
Tages
wissen,
worum
es
bei
Liebe
geht
But
it
ain't
no,
no
Aber
es
ist
kein,
nein
But
if
it
would
be,
it′s
your
trophy
first
place
in
bullshitting
Aber
wenn
es
einer
wäre,
gehört
dir
die
Trophäe
für
den
ersten
Platz
im
Scheiße
erzählen
But
it
ain't
no
competition
Aber
es
ist
kein
Wettbewerb
Ain′t
no
game
we're
in
(it
ain′t
no
game)
Es
ist
kein
Spiel,
in
dem
wir
sind
(es
ist
kein
Spiel)
But
if
it
would
be,
it's
your
trophy
first
place
in
bullshitting
(place
in
bullshitting)
Aber
wenn
es
einer
wäre,
gehört
dir
die
Trophäe
für
den
ersten
Platz
im
Scheiße
erzählen
(Platz
im
Scheiße
erzählen)
But
it
ain't
no
competition
Aber
es
ist
kein
Wettbewerb
But
I
know
you
like
to
win
(I
know
you
like
to
win)
Aber
ich
weiß,
du
gewinnst
gerne
(Ich
weiß,
du
gewinnst
gerne)
I
could
play
that
part,
I′ll
go
that
far,
blame
it
on
timing
Ich
könnte
diese
Rolle
spielen,
ich
würde
so
weit
gehen,
es
auf
das
Timing
schieben
So
you
could
say
it′s
both
our
fault
Damit
du
sagen
kannst,
es
ist
unser
beider
Schuld
We
broke
our
own
hearts
way
back
then
Wir
haben
uns
damals
unsere
eigenen
Herzen
gebrochen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pontus Erik Persson, Isabelle Zikai Gbotto Carlsson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.