Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J&A (Booska'Hyène) - Bonus track
J&A (Booska'Hyène) - Bonustrack
Les
saisis,
les
tampons,
les
terrains
d′pilons
qui
tournent,
les
Intermarché
qui
dérouillent
Die
Beschlagnahmungen,
die
Stempel,
die
Haschisch-Plätze,
die
sich
drehen,
die
Intermarchés,
die
ausgeraubt
werden
Les
saisis,
les
tampons,
les
terrains
d'pilons
qui
tournent,
les
Intermarché
qui
dérouillent
Die
Beschlagnahmungen,
die
Stempel,
die
Haschisch-Plätze,
die
sich
drehen,
die
Intermarchés,
die
ausgeraubt
werden
Les
condés
matrixés
en
caisse
rodave,
les
p′tites
jalousies,
faut
qu'personne
est
témoin
Die
Cops,
fixiert
in
Zivilkarren
auf
Streife,
die
kleinen
Eifersüchteleien,
niemand
darf
Zeugin
sein
Le
chemin
qu'j′ai
pris,
l′endurance
est
tenue,
j'sors
96
heures
et
l′attente
était
longue
Den
Weg,
den
ich
nahm,
die
Ausdauer
gehalten,
ich
komm'
nach
96
Stunden
raus
und
das
Warten
war
lang
Sans
plaque,
en
Clio
4,
on
déborde
voie
d'droite,
faut
pas
qu′on
finisse
animateur
Ohne
Nummernschild,
im
Clio
4,
wir
drängen
auf
die
rechte
Spur,
wir
dürfen
nicht
als
Animateur
enden
Les
mecs,
fini
les
acteurs,
j'suis
moins
dans
la
zone
mais
j′les
connais
par
cœur
Jungs,
Schluss
mit
den
Schauspielern,
ich
bin
weniger
in
der
Zone,
aber
ich
kenn'
sie
auswendig
Comme
Tony
Parker,
j'porte
que
du
neuf,
j'suis
loin
sur
la
carte,
un
peu
comme
les
braqueurs
Wie
Tony
Parker,
ich
trag'
nur
Neues,
ich
bin
weit
weg
auf
der
Karte,
ein
bisschen
wie
die
Räuber
Ça
détourne
même
la
sécurité
sociale,
tous
les
moyens
sont
bons
pour
faire
du
biff
Man
hinterzieht
sogar
die
Sozialversicherung,
alle
Mittel
sind
recht,
um
Kohle
zu
machen
Les
cités
dortoirs,
tous
les
logements
sociaux,
mes
soss
à
la
barre
et
la
ppe-fra
du
Rif
Die
Schlafstädte,
alle
Sozialwohnungen,
meine
Jungs
vor
Gericht
und
das
Gras
aus
dem
Rif
93,
on
est
là
depuis
les
vols
à
la
portière,
chaque
moment
opportun
93,
wir
sind
da
seit
den
Autotür-Raubzügen,
jeder
günstige
Moment
Les
consu′
dans
l′ombre,
j'kicke
avec
Zefor,
S.E
Wire
(S.E
Wire)
Die
Kunden
im
Schatten,
ich
kicke
mit
Zefor,
S.E
Wire
(S.E
Wire)
Le
Z
comme
un
Saiyan,
faudrait
qu′j'fasse
un
salaat
mais
quand
j′vois
leurs
galères,
j'leur
revends
la
seringue
Der
Z
wie
ein
Saiyajin,
ich
müsste
ein
Salaat
machen,
aber
wenn
ich
ihre
Probleme
seh',
verkauf'
ich
ihnen
die
Spritze
wieder
Pas
l′genre
à
serrer,
pichet
qu'à
la
Ciroc,
quand
j'entends
la
sirène,
j′adopte
un
air
serein
Nicht
der
Typ,
der
Hände
schüttelt,
nur
Ciroc
im
Krug,
wenn
ich
die
Sirene
hör',
nehm'
ich
'nen
gelassenen
Blick
an
T′as
vendu
tes
proches,
t'as
rempli
tes
poches,
tu
t′retrouves
en
chien,
plus
personne
qui
décroche
Du
hast
deine
Nächsten
verkauft,
deine
Taschen
gefüllt,
du
findest
dich
im
Elend
wieder,
keiner
hebt
mehr
ab
T'esquives
tous
les
crochets
mais
pas
c′qui
ricoche,
ça
zippe
que
les
crocs,
j'sais
qu′les
[?]
qui
décochent
Du
weichst
allen
Haken
aus,
aber
nicht
dem,
was
abprallt,
es
zippt
nur
die
Reißzähne,
ich
weiß,
dass
die
[?]
abdrücken
C'est
nous
la
rue,
c'est
nous
la
rime,
c′est
vous
armés
et
c′est
nous
qui
abîmons
Wir
sind
die
Straße,
wir
sind
der
Reim,
ihr
seid
bewaffnet
und
wir
sind
es,
die
Schaden
anrichten
Plonge
dans
les
abîmes,
couleur
noir
les
habits
d'mes
amis,
mes
armes
et
les
halls
Tauch
ein
in
die
Abgründe,
schwarz
die
Kleidung
meiner
Freunde,
meine
Waffen
und
die
Flure
C′est
que
du
fond
d'cinquième,
princesse,
j′prends
pas
d'l′oseille
pour
tout
claquer
Das
ist
nur
aus
dem
hintersten
Winkel,
Prinzessin,
ich
nehm'
kein
Geld,
um
alles
zu
verprassen
J'rappe
à
l'ancienne,
j′m′en
fous
qu'ça
plaise,
ça
sent
[?]
Ich
rappe
auf
die
alte
Art,
mir
egal,
ob's
dir
gefällt,
es
riecht
nach
[?]
Deux
taffes,
je
passe,
le
pilon
tourne
dans
l′auto,
deux
taffes,
je
passe,
le
pilon
tourne
dans
l'auto
Zwei
Züge,
ich
geb'
weiter,
der
Joint
kreist
im
Auto,
zwei
Züge,
ich
geb'
weiter,
der
Joint
kreist
im
Auto
Toute
l′année,
je
taffe,
j'ai
mis
le
bénéf′
sous
la
couette
(bénéf')
Das
ganze
Jahr
arbeite
ich,
ich
hab'
den
Gewinn
unter
die
Decke
gelegt
(Gewinn)
Deux
taffes
et
je
passe,
on
sait
tout
c'qu′ils
rafflent
dans
un
coin
(deux
taffes)
Zwei
Züge
und
ich
geb'
weiter,
wir
wissen
alles,
was
sie
in
'ner
Ecke
abgreifen
(zwei
Züge)
Deux
taffes,
je
passe,
deux
taffes,
je
passe
Zwei
Züge,
ich
geb'
weiter,
zwei
Züge,
ich
geb'
weiter
Toute
l′année,
je
taffe,
j'ai
mis
le
bénéf′
sous
la
couette
Das
ganze
Jahr
arbeite
ich,
ich
hab'
den
Gewinn
unter
die
Decke
gelegt
Deux
taffes,
je
passe,
Jeune
Ambitieux,
Booska
Hyène
(Zikxo)
Zwei
Züge,
ich
geb'
weiter,
Junger
Ehrgeiziger,
Booska
Hyène
(Zikxo)
J'ai
besoin
d′espace,
je
trace,
j'esquive
les
cons
toute
l′année
Ich
brauch'
Platz,
ich
hau'
ab,
ich
weich'
den
Idioten
das
ganze
Jahr
aus
Laisse-moi
deux
taffes,
je
passe,
Jeune
Ambitieux,
Booska
Hyène
Lass
mich
zwei
Züge
nehmen,
ich
geb'
weiter,
Junger
Ehrgeiziger,
Booska
Hyène
J'ai
besoin
d'espace,
je
trace,
j′esquive
les
cons
toute
l′année
(eh)
Ich
brauch'
Platz,
ich
hau'
ab,
ich
weich'
den
Idioten
das
ganze
Jahr
aus
(eh)
Deux
taffes,
je
passe,
Jeune
Ambitieux,
Booska
Hyène
Zwei
Züge,
ich
geb'
weiter,
Junger
Ehrgeiziger,
Booska
Hyène
J'ai
besoin
d′espace,
je
trace,
j'esquive
les
cons
toute
l′année
Ich
brauch'
Platz,
ich
hau'
ab,
ich
weich'
den
Idioten
das
ganze
Jahr
aus
Laisse-moi
deux
taffes,
je
passe,
Jeune
Ambitieux,
Booska
Hyène
Lass
mich
zwei
Züge
nehmen,
ich
geb'
weiter,
Junger
Ehrgeiziger,
Booska
Hyène
J'ai
besoin
d′espace,
je
trace,
j'esquive
les
cons
toute
l'année
Ich
brauch'
Platz,
ich
hau'
ab,
ich
weich'
den
Idioten
das
ganze
Jahr
aus
J′envoie
l′alerte
(c'est
Zikxo,
mon
pote)
Ich
schick'
die
Warnung
(das
ist
Zikxo,
mein
Freund)
J′envoie
l'alerte
(Booska
Hyène,
ah
ouais),
eh
(eh)
Ich
schick'
die
Warnung
(Booska
Hyène,
ah
ja),
eh
(eh)
J′envoie
l'alerte
quand
dans
ma
rue,
ça
roule
sans
permis
Ich
schick'
die
Warnung,
wenn
in
meiner
Straße
ohne
Führerschein
gefahren
wird
Y
a
trop
d′preuves
sur
l'parvis
(ouais)
Es
gibt
zu
viele
Beweise
auf
dem
Vorplatz
(ja)
Trop
d'putes,
trop
d′fesses
(eh),
eh,
Z.I.K.N
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Zu
viele
Nutten,
zu
viele
Ärsche
(eh),
eh,
Z.I.K.N
(ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
Ça
vient
d′la
gare
de
Bondy
Das
kommt
vom
Bahnhof
Bondy
Entouré
de
vrais
lauds-sa
(entouré
de
vrais
lauds-sa)
Umgeben
von
echten
Assis
(umgeben
von
echten
Assis)
Frappe
de
rue,
woh
(depuis
les
freestyles
Temps,
y
a
rien
qui
a
changé,
mon
pote),
woh,
woh
Straßen-Hit,
woh
(seit
den
'Temps'-Freestyles
hat
sich
nichts
geändert,
mein
Freund),
woh,
woh
On
a
plus
de
flow
qu'vous
(bah
ouais,
prince
de
la
ville)
Wir
haben
mehr
Flow
als
ihr
(klar
doch,
Prinz
der
Stadt)
Ouais,
ouais
(92.140)
Ja,
ja
(92.140)
Bondy
Nord,
Bondy
Sud
(Bondy
Nord,
Bondy
Sud)
Bondy
Nord,
Bondy
Sud
(Bondy
Nord,
Bondy
Sud)
3.6.8,
Salangro
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
3.6.8,
Salangro
(ja,
ja,
ja,
ja)
Puis
ça
part
en
rond
(à
Bondy
Sud,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Dann
geht's
rund
(in
Bondy
Süd,
ja,
ja,
ja,
ja)
9.3
à
9.3.7
(ouais,
ouais),
ouais,
ouais
9.3
bis
9.3.7
(ja,
ja),
ja,
ja
Seine-Saint-Denis,
eh,
eh,
Booska-P
Seine-Saint-Denis,
eh,
eh,
Booska-P
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Slime Castro, Twenty9, Zikxo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.