Ziza Fernandes - Equilibrista - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Equilibrista - Ziza FernandesÜbersetzung ins Deutsche




Equilibrista
Equilibrist
Faz-se a luz na imensidão do palco
Das Licht geht an in der Unendlichkeit der Bühne
Alguém espera
Jemand wartet
Feito um astro que no fim de um mastro se equilibra
Wie ein Stern, der am Ende eines Masts balanciert
Não ou sim? Onde vai?
Nein oder ja? Wohin gehst du?
Parece que começa a flutuar
Es scheint, du beginnst zu schweben
E dança na corda bamba
Und tanzt auf dem Seil
Novo, antigo, leve ou fardo, doce ou amargo?
Neu, alt, leicht oder Last, süß oder bitter?
Qual caminho a se tomar, chapéu ou pés descalços?
Welchen Weg soll man nehmen, Hut oder barfuß?
Cala ou diz? Finge ou faz?
Schweigst du oder sagst du? Täuschst du oder tust du?
Balança como a vida, tão real
Schwankend wie das Leben, so real
E dança, e dança
Und tanzt, und tanzt
Quando o amor é simples, quando a solidão nos deixa
Wenn die Liebe einfach ist, wenn die Einsamkeit uns verlässt
Quando a luz se apaga, quem acende em nós a vela?
Wenn das Licht ausgeht, wer zündet die Kerze in uns an?
Rio ou mar? Calor ou frio? Qual é o meu lugar?
Fluss oder Meer? Wärme oder Kälte? Wo ist mein Platz?
Quando o amor é simples, quando a solidão nos deixa
Wenn die Liebe einfach ist, wenn die Einsamkeit uns verlässt
Quando a luz se apaga, quem acende em nós a vela?
Wenn das Licht ausgeht, wer zündet die Kerze in uns an?
Rio ou mar? Calor ou frio? Qual é o meu lugar?
Fluss oder Meer? Wärme oder Kälte? Wo ist mein Platz?
Quando o amor é simples, quando a solidão nos deixa
Wenn die Liebe einfach ist, wenn die Einsamkeit uns verlässt
Quando a luz se apaga, quem acende em nós a vela?
Wenn das Licht ausgeht, wer zündet die Kerze in uns an?
Rio ou mar? Calor ou frio? Qual é o meu lugar?
Fluss oder Meer? Wärme oder Kälte? Wo ist mein Platz?
Qual é o meu lugar? Qual é o meu lugar?
Wo ist mein Platz? Wo ist mein Platz?





Autoren: Mario Luiz Cardoso Filho, Rodrigo Luz Grecco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.