Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Faça Um Favor
Сделай мне одолжение
Quero
que
você
me
faça
um
favor,
Хочу,
чтобы
ты
сделал
мне
одолжение,
Já
que
a
gente
não
vai
mais
se
encontrar.
Раз
уж
мы
больше
не
увидимся.
Cante
uma
canção
que
fale
de
amor,
Спой
песню
о
любви,
Que
seja
bem
fácil
de
se
guardar.
Которую
легко
запомнить.
O
que
eu
sou,
Какой
я
есть,
Todo
mundo
vê,
Все
видят,
Dentro
do
seu
mundo,
В
твоем
мире,
Procurando
a
vida
com
você.
Ища
жизнь
вместе
с
тобой.
Mesmo
que
as
pessoas
lembrem
de
nós,
Даже
если
люди
будут
помнить
о
нас,
Mesmo
que
eu
me
lembre
dessa
canção.
Даже
если
я
буду
помнить
эту
песню.
Não
vai
haver
nada
pra
recordar,
Нечего
будет
вспоминать,
Nada
o
que
valeu,
o
que
houve
de
bom.
Ничего
ценного,
ничего
хорошего.
Sempre
a
mesma
flor,
Всегда
один
и
тот
же
цветок,
Dentro
do
seu
mundo,
В
своем
мире,
Navegando
contra
a
solidão.
Плывет
против
одиночества.
Quero
que
você
me
faça
um
favor,
Хочу,
чтобы
ты
сделал
мне
одолжение,
Já
que
a
gente
não
vai
mais
se
encontrar.
Раз
уж
мы
больше
не
увидимся.
Cante
uma
canção
que
fale
de
amor,
Спой
песню
о
любви,
Que
seja
bem
fácil
de
se
guardar.
Которую
легко
запомнить.
Mesmo
que
as
pessoas
lembrem
de
nós,
Даже
если
люди
будут
помнить
о
нас,
Mesmo
que
eu
me
lembre
dessa
canção.
Даже
если
я
буду
помнить
эту
песню.
Não
vai
haver
nada
pra
recordar,
Нечего
будет
вспоминать,
Nada
o
que
valeu,
o
que
houve
de
bom.
Ничего
ценного,
ничего
хорошего.
O
que
eu
sou,
Какой
я
есть,
Todo
mundo
vê,
Все
видят,
Dentro
do
seu
mundo,
В
твоем
мире,
Procurando
a
vida
com
você.
Ища
жизнь
вместе
с
тобой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guttemberg Guarabyra, Luiz Carlos Sa
Album
Zizi
Veröffentlichungsdatum
10-01-1986
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.