Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Vida Inteira
На всю жизнь
Vamos
juntar
as
nossas
manhãs
Давай
объединим
наши
утра,
Nossas
manhãs,
tudo
o
que
a
gente
tem
Наши
утра,
все,
что
у
нас
есть.
Você
vai
colorir
minha
vida
Ты
раскрасишь
мою
жизнь,
E
eu
vou
pintar
a
sua
também
А
я
раскрашу
твою.
Vamos
soprar
as
cinzas,
despertar
o
fogo
Давай
сдуем
пепел,
разбудим
огонь,
Que
a
gente
esqueceu
Который
мы
забыли.
Deixar
a
luz
entrar
e
aproveitar
o
sol
Впустим
свет
и
насладимся
солнцем,
Que
ainda
não
se
escondeu
Которое
еще
не
скрылось.
Vamos
juntar
as
nossas
crianças
Давай
объединим
наших
детей,
Que
vão
entrar
no
mesmo
cordão
Которые
встанут
в
одну
шеренгу,
E
cultivar
a
terra
que
a
nossa
galera
И
будем
возделывать
землю,
на
которой
наша
команда
Vai
virar
batalhão
Превратится
в
батальон.
E
leva
o
papagaio
e
a
cadeira
de
И
возьмем
попугая
и
вязальное
кресло
"Tricot"
da
minha
vovó
Моей
бабушки,
E
vai
o
pão-de-ló
que
ela
nos
preparou
И
возьмем
бисквит,
который
она
приготовила
для
нас,
Pra
festejar
nosso
amor
Чтобы
отпраздновать
нашу
любовь.
E
bota
o
pé
na
estrada
sentindo
И
отправимся
в
путь,
чувствуя
A
fogueira
em
meu
coração
Огонь
в
моем
сердце.
Vamos
comer,
enfim,
feijão
com
arroz
Мы
наконец-то
будем
есть
рис
с
фасолью,
Plantados
bem
no
nosso
jardim
Выращенные
в
нашем
саду.
E
a
nossa
macacada
vai
crescendo
И
наша
стайка
будет
расти,
E
outros
macaquinhos
virão
И
появятся
другие
обезьянки,
Comer
o
pão-de-ló
que
a
mesma
bisavó
Чтобы
есть
бисквит,
который
та
же
прабабушка
Fará
no
mesmo
fogão
Испечет
на
той
же
печи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fernando Leporace
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.