Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
aburrí
de
esperarte
cambiar,
estoy
en
los
huesos
Я
устал
ждать,
когда
ты
изменишься,
я
истощён
Aprendí
a
no
hacerlo
con
nadie
pa'
no
dañarme
los
sesos
Научился
не
доверять
никому,
чтоб
не
сводить
себя
с
ума
No
sé
sostener
esto,
me
mata
de
cualquier
manera
Не
могу
это
выдержать,
это
убивает
меня
в
любом
случае
Se
acerca
a
mi
sien
y
se
marcan
todas
mis
venas
Оно
подступает
к
виску,
и
все
мои
вены
проступают
Veo
el
pasar
el
tiempo
y
mi
vida
se
paraliza
Вижу,
как
время
идёт,
а
моя
жизнь
застывает
Todo
lentamente
se
me
hace
trizas
Всё
медленно
рассыпается
в
прах
Mientras
pasan
velozmente
los
minuteros
Пока
стрелки
мчатся
с
безумной
скоростью
Yo
necesito
salir
para
hacer
lo
que
quiero
Мне
нужно
выбраться,
чтоб
делать
то,
что
я
хочу
Todo
se
me
bloquea
Всё
во
мне
блокируется
La
creatividad,
la
mente,
concentrarme
es
una
odisea
Креативность,
разум,
сосредоточиться
— настоящая
одиссея
Que
sea
lo
que
Dios
quiera?
"Пусть
будет,
как
Бог
даст?"
Así
cualquiera
Да
кто
угодно
так
скажет
En
esta
velada
no
quiero
pestillo
en
mi
lapicera
Сегодня
вечером
не
хочу
запирать
свою
ручку
Estoy
encerrao'
en
este
cubículo
de
cemento
Я
заперт
в
этой
бетонной
каморке
Esto
ya
no
tiene
ni
forma
ni
movimiento
Это
уже
не
имеет
ни
формы,
ни
движения
Despertando
a
malas
horas
y
todo
se
va
repitiendo
Просыпаюсь
в
неурочный
час,
и
всё
повторяется
Mientras
se
desmorona
lo
que
iba
construyendo
Пока
рушится
то,
что
я
строи́л
Soy
esclavo
de
la
clausura
de
mis
ojos
Я
раб
темницы
своих
глаз
Me
siento
desastroso,
con
tanto
reposo
Чувствую
себя
разбитым,
хоть
и
без
дела
El
atardecer
y
su
color
es
lo
único
bonito
Закат
и
его
цвет
— единственное
прекрасное
Y
el
amanecer
igual
cuando
ya
tengo
todo
escrito
И
рассвет
тоже,
когда
всё
уже
написано
Los
claveles
y
las
amapolas
yo
amo
Гвоздики
и
маки
— я
их
люблю
Las
flores
se
desperdician
si
las
juntai
en
un
ramo
Цветы
теряют
смысл,
если
собраны
в
букет
Quedan
mejor
en
el
prado
antes
que
en
sus
manos
Лучше
им
остаться
в
поле,
чем
в
твоих
руках
Nada
es
pa'
siempre,
pero
a
veces
todo
es
en
vano
Ничто
не
вечно,
но
иногда
всё
— напрасно
Una
amalgama
variada
de
tantos
sentimientos
Мешанина
из
множества
чувств
Sin
embargo
my
mind
arma
dramas
todo
el
tiempo
Но
мой
разум
всё
время
создаёт
драмы
Viviré
soplando
dientes
de
león
al
son
del
viento
Буду
сдувать
одуванчики
под
ветра
напев
Por
si
me
da
suerte,
pa'
aclarar
lo
que
yo
siento
Авось
повезёт
прояснить,
что
я
чувствую
No
me
cuelgo
del
hedonismo,
Я
не
цепляюсь
за
гедонизм,
En
la
era
del
copy-paste,
vale
oro
ser
uno
mismo
В
эпоху
копи-паста
быть
собой
— на
вес
золота
Reinvención
de
la
perso,
de
canción
en
canción
Переизобретаю
себя
от
песни
к
песне
De
verso
a
verso,
en
eso
me
quedo
inmerso
От
стиха
к
стиху,
в
этом
я
погружён
Quiero
caminar
hasta
que
duela
el
peroné
Хочу
идти,
пока
не
заболят
берцовые
Subir
y
bajar
cerros
una
y
otra
vez
Взбираться
на
холмы
снова
и
снова
Y
no
preocuparme
si
perdí
o
gané
И
не
переживать,
выиграл
или
проиграл
Tenía
esto
acorralado
y
por
fin
lo
desaté
Держал
это
взаперти,
но
наконец
отпустил
Es
un
desastre
guardarse
todo
Держать
всё
в
себе
— катастрофа
El
que
guarda
siempre
tiene
dudas
y
se
hunde
solo
Кто
копит
— всегда
сомневается
и
тонет
в
одиночестве
La
inquietud
tira
una
chuza
directo
a
mis
bolos
Тревога
бросает
нож
прямо
в
мою
игру
Parece
llevar
ventaja,
lo
siento
en
mis
poros
Кажется,
она
выигрывает,
я
чувствую
это
кожей
Quiero
irme
al
campo
Хочу
уехать
в
деревню
O
huir
de
la
ciudad
cansina
Или
сбежать
от
уставшего
города
Sin
enojarme
por
si
alguien
tocó
la
bocina
Не
злясь,
если
кто-то
нажмёт
на
клаксон
Escribiendo
rimas
hasta
que
el
sol
se
mande
a
guardar
Писать
рифмы,
пока
солнце
не
скроется
Privilegio
que
pocos
tienen
y
no
saben
apreciar
Привилегия,
которую
мало
кто
ценит
Relajarme
en
la
hamaca
colgada
en
las
palmeras
Отдыхать
в
гамаке
меж
пальм
Meditando
por
qué
no
todo
es
como
uno
quisiera
Размышляя,
почему
не
всё
— как
хочется
Me
despido,
me
quedaré
la
noche
entera
Прощаюсь,
останусь
здесь
до
самого
утра
Soy
una
hoja
caída
de
un
árbol
en
plena
primavera
Я
— опавший
лист
с
дерева
посреди
весны
El
Kobre
en
el
beat
El
Kobre
на
бите
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean Franco Plaza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.